Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Hud 11:62 — Quran 11:62 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Hud
  6. /
  7. Verse 62

Surah Hud (هود) • Hud

Quran 11:62

11:62

قَالُوا۟ يَـٰصَـٰلِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَـٰذَآ ۖ أَتَنْهَىٰنَآ أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِى شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍ

qālū yāṣāliḥu qad kunta fīnā marjuwwan qabla hādhā atanhānā an naʿbuda mā yaʿbudu ābāunā wa-innanā lafī shakkin mimmā tadʿūnā ilayhi murībin

They said, ‘Salih, We used to have such great hope in you. Will you forbid us to worship what our fathers worshipped? We are in grave doubt about what you are asking us to do.’

They said: "O Sâlih! You have been among us as a figure of good hope (and we wished for you to be our chief) till this [new thing which you have brought that we leave our gods and worship your God (Allâh) Alone]! Do you (now) forbid us the worship of what our fathers have worshipped? But we are really in grave doubt as to that to which you invite us (monotheism)."

Juz 12Page 228makkah

Word by Word

قَالُوا۟qālūThey said
يَـٰصَـٰلِحُyāṣāliḥuO Salih
قَدْqadVerily
كُنتَkuntayou were
فِينَاfīnāamong us
مَرْجُوًّۭاmarjuwwanthe one in whom hope was placed
قَبْلَqablabefore
هَـٰذَآ ۖhādhā
Read full Surah HudListen in context
Previous VerseNext Verse
this
أَتَنْهَىٰنَآatanhānāDo you forbid us
أَنanthat
نَّعْبُدَnaʿbudawe worship
مَاmāwhat
يَعْبُدُyaʿbuduour forefathers worshipped
ءَابَآؤُنَاābāunāour forefathers worshipped
وَإِنَّنَاwa-innanāAnd indeed we
لَفِىlafīsurely (are) in
شَكٍّۢshakkindoubt
مِّمَّاmimmāabout what
تَدْعُونَآtadʿūnāyou call us
إِلَيْهِilayhito it
مُرِيبٍۢmurībinsuspicious