Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Yusuf 12:66 — Quran 12:66 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Yusuf
  6. /
  7. Verse 66

Surah Yusuf (يوسف) • Joseph

Quran 12:66

12:66

قَالَ لَنْ أُرْسِلَهُۥ مَعَكُمْ حَتَّىٰ تُؤْتُونِ مَوْثِقًا مِّنَ ٱللَّهِ لَتَأْتُنَّنِى بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يُحَاطَ بِكُمْ ۖ فَلَمَّآ ءَاتَوْهُ مَوْثِقَهُمْ قَالَ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌ

qāla lan ur'silahu maʿakum ḥattā tu'tūni mawthiqan mina l-lahi latatunnanī bihi illā an yuḥāṭa bikum falammā ātawhu mawthiqahum qāla l-lahu ʿalā mā naqūlu wakīlun

He said, ‘I will never send him with you, not unless you swear by God that you will bring him back to me if that is humanly possible.’ Then, when they had given him their pledge, he said, ‘Our words are entrusted to God.’

He [Ya‘qûb (Jacob)] said: "I will not send him with you until you swear a solemn oath to me in Allâh’s Name, that you will bring him back to me unless you are yourselves surrounded (by enemies)," And when they had sworn their solemn oath, he said: "Allâh is the Witness to what we have said."

Juz 13Page 243makkah

Word by Word

قَالَqālaHe said
لَنْlanNever
أُرْسِلَهُۥur'silahuwill I send him
مَعَكُمْmaʿakumwith you
حَتَّىٰḥattāuntil
تُؤْتُونِtu'tūniyou give to me
مَوْثِقًۭاmawthiqana promise
مِّنَmina
Read full Surah YusufListen in context
Previous VerseNext Verse
by
ٱللَّهِl-lahiAllah
لَتَأْتُنَّنِىlatatunnanīthat surely you will bring him to me
بِهِۦٓbihithat surely you will bring him to me
إِلَّآillāunless
أَنanthat
يُحَاطَyuḥāṭayou are surrounded
بِكُمْ ۖbikumyou are surrounded
فَلَمَّآfalammāAnd when
ءَاتَوْهُātawhuthey had given him
مَوْثِقَهُمْmawthiqahumtheir promise
قَالَqālahe said
ٱللَّهُl-lahuAllah
عَلَىٰʿalāover
مَاmāwhat
نَقُولُnaqūluwe say
وَكِيلٌۭwakīlun(is) a Guardian