Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Ar-Ra'd
  6. /
  7. Verse 14

Surah Ar-Ra'd (الرعد) • The Thunder

Quran 13:14

13:14

لَهُۥ دَعْوَةُ ٱلْحَقِّ ۖ وَٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسْتَجِيبُونَ لَهُم بِشَىْءٍ إِلَّا كَبَـٰسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى ٱلْمَآءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَـٰلِغِهِۦ ۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلْكَـٰفِرِينَ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ

lahu daʿwatu l-ḥaqi wa-alladhīna yadʿūna min dūnihi lā yastajībūna lahum bishayin illā kabāsiṭi kaffayhi ilā l-māi liyablugha fāhu wamā huwa bibālighihi wamā duʿāu l-kāfirīna illā fī ḍalālin

The only true prayer is to Him: those they pray to besides Him give them no answer any more than water reaches the mouth of someone who simply stretches out his hands for it- it cannot do so: the prayers of the disbelievers are all in vain.

For Him (Allah, Alone) is the Word of Truth (i.e. none has the right to be worshipped but Allah). And those whom they (polytheists and disbelievers) invoke, answer them no more than one who stretches forth his hand (at the edge of a deep well) for water to reach his mouth, but it reaches him not; and the invocation of the disbelievers is nothing but an error (i.e. of no use).

Juz 13Page 251madinah

Word by Word

لَهُۥlahuTo Him
دَعْوَةُdaʿwatu(is) supplication
ٱلْحَقِّ ۖl-ḥaqi(of) the truth
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those whom
يَدْعُونَyadʿūnathey invoke
مِنminbesides Him
دُونِهِۦdūnihibesides Him
لَاlā
Read full Surah Ar-Ra'dListen in context
Previous VerseNext Verse
not
يَسْتَجِيبُونَyastajībūnathey respond
لَهُمlahumto them
بِشَىْءٍbishayinwith a thing
إِلَّاillāexcept
كَبَـٰسِطِkabāsiṭilike one who stretches
كَفَّيْهِkaffayhihis hands
إِلَىilātowards
ٱلْمَآءِl-māiwater
لِيَبْلُغَliyablughato reach
فَاهُfāhuhis mouth
وَمَاwamābut not
هُوَhuwait
بِبَـٰلِغِهِۦ ۚbibālighihireaches it
وَمَاwamāAnd not
دُعَآءُduʿāu(is) the supplication
ٱلْكَـٰفِرِينَl-kāfirīna(of) the disbelievers
إِلَّاillābut
فِىfīin
ضَلَـٰلٍۢḍalālinerror
Surah Ar-Ra'd 13:14 — Quran 13:14 | Ummatey