Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Ar-Ra'd 13:33 — Quran 13:33 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Ar-Ra'd
  6. /
  7. Verse 33

Surah Ar-Ra'd (الرعد) • The Thunder

Quran 13:33

13:33

أَفَمَنْ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ ۗ وَجَعَلُوا۟ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلْ سَمُّوهُمْ ۚ أَمْ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِى ٱلْأَرْضِ أَم بِظَـٰهِرٍ مِّنَ ٱلْقَوْلِ ۗ بَلْ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مَكْرُهُمْ وَصُدُّوا۟ عَنِ ٱلسَّبِيلِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍ

afaman huwa qāimun ʿalā kulli nafsin bimā kasabat wajaʿalū lillahi shurakāa qul sammūhum am tunabbiūnahu bimā lā yaʿlamu fī l-arḍi am biẓāhirin mina l-qawli bal zuyyina lilladhīna kafarū makruhum waṣuddū ʿani l-sabīli waman yuḍ'lili l-lahu famā lahu min hādin

Is He who stands over every soul marking its action [in need of any partner]? Yet they ascribe partners to God. Say, ‘Name them,’ or, ‘Can you tell Him about something on the earth He does not know to exist, or is this just a display of words?’ But the things they devise are made alluring to the disbelievers and they are barred from the [right] path: no one can guide those God leaves to stray.

Is then He (Allâh) Who takes charge (guards, maintains, provides) of every person and knows all that he has earned (like any other deities who know nothing)? Yet, they ascribe partners to Allâh. Say: "Name them! Is it that you will inform Him of something He knows not in the earth or is it (just) a show of false words." Nay! To those who disbelieved, their plotting is made fairseeming, and they have been hindered from the Right Path; and whom Allâh sends astray, for him there is no guide.

Juz 13Page 253madinah

Word by Word

أَفَمَنْafamanIs then He Who
هُوَhuwa(He)
قَآئِمٌqāimun(is) a Maintainer
عَلَىٰʿalāof
كُلِّkullievery
نَفْسٍۭnafsinsoul
بِمَاbimāfor what
كَسَبَتْ ۗkasabat
Read full Surah Ar-Ra'dListen in context
Previous VerseNext Verse
it has earned
وَجَعَلُوا۟wajaʿalūYet they ascribe
لِلَّهِlillahito Allah
شُرَكَآءَshurakāapartners
قُلْqulSay
سَمُّوهُمْ ۚsammūhumName them
أَمْamOr
تُنَبِّـُٔونَهُۥtunabbiūnahu(do) you inform Him
بِمَاbimāof what
لَاlānot
يَعْلَمُyaʿlamuHe knows
فِىfīin
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
أَمamor
بِظَـٰهِرٍۢbiẓāhirinof the apparent
مِّنَminaof
ٱلْقَوْلِ ۗl-qawlithe words
بَلْbalNay
زُيِّنَzuyyina(is) made fair-seeming
لِلَّذِينَlilladhīnato those who
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieve
مَكْرُهُمْmakruhumtheir plotting
وَصُدُّوا۟waṣuddūand they are hindered
عَنِʿanifrom
ٱلسَّبِيلِ ۗl-sabīlithe Path
وَمَنwamanAnd whoever
يُضْلِلِyuḍ'lili(by) Allah
ٱللَّهُl-lahuAllah lets go astray
فَمَاfamāthen not
لَهُۥlahufor him
مِنْminany
هَادٍۢhādinguide