Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Ibrahim 14:22 — Quran 14:22 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Ibrahim
  6. /
  7. Verse 22

Surah Ibrahim (ابراهيم) • Abraham

Quran 14:22

14:22

وَقَالَ ٱلشَّيْطَـٰنُ لَمَّا قُضِىَ ٱلْأَمْرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ ٱلْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ ۖ وَمَا كَانَ لِىَ عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوْتُكُمْ فَٱسْتَجَبْتُمْ لِى ۖ فَلَا تَلُومُونِى وَلُومُوٓا۟ أَنفُسَكُم ۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَآ أَنتُم بِمُصْرِخِىَّ ۖ إِنِّى كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ ۗ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

waqāla l-shayṭānu lammā quḍiya l-amru inna l-laha waʿadakum waʿda l-ḥaqi wawaʿadttukum fa-akhlaftukum wamā kāna liya ʿalaykum min sul'ṭānin illā an daʿawtukum fa-is'tajabtum lī falā talūmūnī walūmū anfusakum mā anā bimuṣ'rikhikum wamā antum bimuṣ'rikhiyya innī kafartu bimā ashraktumūni min qablu inna l-ẓālimīna lahum ʿadhābun alīmun

When everything has been decided, Satan will say, ‘God gave you a true promise. I too made promises but they were false ones: I had no power over you except to call you, and you responded to my call, so do not blame me; blame yourselves. I cannot help you, nor can you help me. I reject the way you associated me with God before.’ A bitter torment awaits such wrongdoers,

And Shaitân (Satan) will say when the matter has been decided: "Verily, Allâh promised you a promise of truth. And I too promised you, but I betrayed you. I had no authority over you except that I called you, and you responded to me. So blame me not, but blame yourselves. I cannot help you, nor can you help me. I deny your former act in associating me (Satan) as a partner with Allâh (by obeying me in the life of the world). Verily, there is a painful torment for the Zâlimûn (polytheists and wrong-doers)."

Juz 13Page 258makkah

Word by Word

وَقَالَwaqālaAnd will say
ٱلشَّيْطَـٰنُl-shayṭānuthe Shaitaan
لَمَّاlammāwhen
قُضِىَquḍiyahas been decided
ٱلْأَمْرُl-amruthe matter
إِنَّinnaIndeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
وَعَدَكُمْwaʿadakum
Read full Surah IbrahimListen in context
Previous VerseNext Verse
promised you
وَعْدَwaʿdaa promise
ٱلْحَقِّl-ḥaqi(of) truth
وَوَعَدتُّكُمْwawaʿadttukumAnd I promised you
فَأَخْلَفْتُكُمْ ۖfa-akhlaftukumbut I betrayed you
وَمَاwamāBut not
كَانَkānaI had
لِىَliyaI had
عَلَيْكُمʿalaykumover you
مِّنminany
سُلْطَـٰنٍsul'ṭāninauthority
إِلَّآillāexcept
أَنanthat
دَعَوْتُكُمْdaʿawtukumI invited you
فَٱسْتَجَبْتُمْfa-is'tajabtumand you responded
لِى ۖlīto me
فَلَاfalāSo (do) not
تَلُومُونِىtalūmūnīblame me
وَلُومُوٓا۟walūmūbut blame
أَنفُسَكُم ۖanfusakumyourselves
مَّآmāNot
أَنَا۠anā(can) I
بِمُصْرِخِكُمْbimuṣ'rikhikum(be) your helper
وَمَآwamāand not
أَنتُمantumyou (can)
بِمُصْرِخِىَّ ۖbimuṣ'rikhiyya(be) my helper
إِنِّىinnīIndeed, I
كَفَرْتُkafartudeny
بِمَآbimā[of what]
أَشْرَكْتُمُونِashraktumūniyour association of me (with Allah)
مِنminbefore
قَبْلُ ۗqablubefore
إِنَّinnaIndeed
ٱلظَّـٰلِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoers
لَهُمْlahumfor them
عَذَابٌʿadhābun(is) a punishment
أَلِيمٌۭalīmunpainful