Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Al-Baqarah 2:133 — Quran 2:133 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Al-Baqarah
  6. /
  7. Verse 133

Surah Al-Baqarah (البقرة) • The Cow

Quran 2:133

2:133

أَمْ كُنتُمْ شُهَدَآءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ ٱلْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِنۢ بَعْدِى قَالُوا۟ نَعْبُدُ إِلَـٰهَكَ وَإِلَـٰهَ ءَابَآئِكَ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ وَإِسْحَـٰقَ إِلَـٰهًا وَٰحِدًا وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ

am kuntum shuhadāa idh ḥaḍara yaʿqūba l-mawtu idh qāla libanīhi mā taʿbudūna min baʿdī qālū naʿbudu ilāhaka wa-ilāha ābāika ib'rāhīma wa-is'māʿīla wa-is'ḥāqa ilāhan wāḥidan wanaḥnu lahu mus'limūna

Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’

Or were you witnesses when death approached Ya‘qûb (Jacob)? When he said unto his sons, "What will you worship after me?" They said, "We shall worship your Ilâh (God - Allâh), the Ilâh (God) of your fathers, Ibrâhîm (Abraham), Ismâ‘îl (Ishmael), Ishâq (Isaac), One Ilâh (God), and to Him we submit (in Islâm)."

Juz 1Page 20madinah

Word by Word

أَمْamOr
كُنتُمْkuntumwere you
شُهَدَآءَshuhadāawitnesses
إِذْidhwhen
حَضَرَḥaḍaracame to
يَعْقُوبَyaʿqūbaYaqub
ٱلْمَوْتُl-mawtu[the] death
إِذْidh
Read full Surah Al-BaqarahListen in context
Previous VerseNext Verse
when
قَالَqālahe said
لِبَنِيهِlibanīhito his sons
مَاmāWhat
تَعْبُدُونَtaʿbudūnawill you worship
مِنۢminfrom
بَعْدِىbaʿdīafter me
قَالُوا۟qālūThey said
نَعْبُدُnaʿbuduWe will worship
إِلَـٰهَكَilāhakayour God
وَإِلَـٰهَwa-ilāhaand (the) God
ءَابَآئِكَābāika(of) your forefathers
إِبْرَٰهِـۧمَib'rāhīmaIbrahim
وَإِسْمَـٰعِيلَwa-is'māʿīlaand Ishmael
وَإِسْحَـٰقَwa-is'ḥāqaand Isaac
إِلَـٰهًۭاilāhanGod
وَٰحِدًۭاwāḥidanOne
وَنَحْنُwanaḥnuAnd we
لَهُۥlahuto Him
مُسْلِمُونَmus'limūna(are) submissive