Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Al-Baqarah 2:215 — Quran 2:215 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Al-Baqarah
  6. /
  7. Verse 215

Surah Al-Baqarah (البقرة) • The Cow

Quran 2:215

2:215

يَسْـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ ۖ قُلْ مَآ أَنفَقْتُم مِّنْ خَيْرٍ فَلِلْوَٰلِدَيْنِ وَٱلْأَقْرَبِينَ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ ۗ وَمَا تَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ

yasalūnaka mādhā yunfiqūna qul mā anfaqtum min khayrin falil'wālidayni wal-aqrabīna wal-yatāmā wal-masākīni wa-ib'ni l-sabīli wamā tafʿalū min khayrin fa-inna l-laha bihi ʿalīmun

They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do.

They ask you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) what they should spend. Say: Whatever you spend of good must be for parents and kindred and orphans and Al-Masâkîn (the poor) and the wayfarer, and whatever you do of good deeds, truly, Allâh knows it well.

Juz 2Page 33madinah

Word by Word

يَسْـَٔلُونَكَyasalūnakaThey ask you
مَاذَاmādhāwhat
يُنفِقُونَ ۖyunfiqūnathey (should) spend
قُلْqulSay
مَآmāWhatever
أَنفَقْتُمanfaqtumyou spend
مِّنْminof
خَيْرٍۢkhayrin
Read full Surah Al-BaqarahListen in context
Previous VerseNext Verse
good
فَلِلْوَٰلِدَيْنِfalil'wālidayni(is) for parents
وَٱلْأَقْرَبِينَwal-aqrabīnaand the relatives
وَٱلْيَتَـٰمَىٰwal-yatāmāand the orphans
وَٱلْمَسَـٰكِينِwal-masākīniand the needy
وَٱبْنِwa-ib'niand (of)
ٱلسَّبِيلِ ۗl-sabīlithe wayfarer
وَمَاwamāAnd whatever
تَفْعَلُوا۟tafʿalūyou do
مِنْminof
خَيْرٍۢkhayringood
فَإِنَّfa-innaSo indeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
بِهِۦbihiof it
عَلِيمٌۭʿalīmun(is) All-Aware