Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah An-Nisa 4:11 — Quran 4:11 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. An-Nisa
  6. /
  7. Verse 11

Surah An-Nisa (النساء) • The Women

Quran 4:11

4:11

يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِىٓ أَوْلَـٰدِكُمْ ۖ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ ٱلْأُنثَيَيْنِ ۚ فَإِن كُنَّ نِسَآءً فَوْقَ ٱثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ ۖ وَإِن كَانَتْ وَٰحِدَةً فَلَهَا ٱلنِّصْفُ ۚ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَٰحِدٍ مِّنْهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٌ ۚ فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٌ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُ ۚ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُ ۚ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ ۗ ءَابَآؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ لَا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًا ۚ فَرِيضَةً مِّنَ ٱللَّهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا

yūṣīkumu l-lahu fī awlādikum lildhakari mith'lu ḥaẓẓi l-unthayayni fa-in kunna nisāan fawqa ith'natayni falahunna thuluthā mā taraka wa-in kānat wāḥidatan falahā l-niṣ'fu wali-abawayhi likulli wāḥidin min'humā l-sudusu mimmā taraka in kāna lahu waladun fa-in lam yakun lahu waladun wawarithahu abawāhu fali-ummihi l-thuluthu fa-in kāna lahu ikh'watun fali-ummihi l-sudusu min baʿdi waṣiyyatin yūṣī bihā aw daynin ābāukum wa-abnāukum lā tadrūna ayyuhum aqrabu lakum nafʿan farīḍatan mina l-lahi inna l-laha kāna ʿalīman ḥakīman

Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise.

Allâh commands you as regards your children’s (inheritance): to the male, a portion equal to that of two females; if (there are) only daughters, two or more, their share is two-thirds of the inheritance; if only one, her share is a half. For parents, a sixth share of inheritance to each if the deceased left children; if no children, and the parents are the (only) heirs, the mother has a third; if the deceased left brothers (or sisters), the mother has a sixth. (The distribution in all cases is) after the payment of legacies he may have bequeathed or debts. You know not which of them, whether your parents or your children, are nearest to you in benefit; (these fixed shares) are ordained by Allâh. And Allâh is Ever All-Knower, All-Wise.

Juz 4Page 78madinah

Word by Word

يُوصِيكُمُyūṣīkumuInstructs you
ٱللَّهُl-lahuAllah
فِىٓfīconcerning
أَوْلَـٰدِكُمْ ۖawlādikumyour children
لِلذَّكَرِlildhakarifor the male
مِثْلُmith'lulike
حَظِّḥaẓẓi(the) portion
ٱلْأُنثَيَيْنِ ۚl-unthayayni
Read full Surah An-NisaListen in context
Previous VerseNext Verse
(of) two females
فَإِنfa-inBut if
كُنَّkunnathere are
نِسَآءًۭnisāan(only) women
فَوْقَfawqamore (than)
ٱثْنَتَيْنِith'nataynitwo
فَلَهُنَّfalahunnathen for them
ثُلُثَاthuluthātwo thirds
مَاmā(of) what
تَرَكَ ۖtarakahe left
وَإِنwa-inAnd if
كَانَتْkānat(there) is
وَٰحِدَةًۭwāḥidatan(only) one
فَلَهَاfalahāthen for her
ٱلنِّصْفُ ۚl-niṣ'fu(is) half
وَلِأَبَوَيْهِwali-abawayhiAnd for his parents
لِكُلِّlikullifor each
وَٰحِدٍۢwāḥidinone
مِّنْهُمَاmin'humāof them
ٱلسُّدُسُl-sudusua sixth
مِمَّاmimmāof what
تَرَكَtaraka(is) left
إِنinif
كَانَkānais
لَهُۥlahufor him
وَلَدٌۭ ۚwaladuna child
فَإِنfa-inBut if
لَّمْlamnot
يَكُنyakunis
لَّهُۥlahufor him
وَلَدٌۭwaladunany child
وَوَرِثَهُۥٓwawarithahuand inherit[ed] him
أَبَوَاهُabawāhuhis parents
فَلِأُمِّهِfali-ummihithen for his mother
ٱلثُّلُثُ ۚl-thuluthu(is) one third
فَإِنfa-inAnd if
كَانَkānaare
لَهُۥٓlahufor him
إِخْوَةٌۭikh'watunbrothers and sisters
فَلِأُمِّهِfali-ummihithen for his mother
ٱلسُّدُسُ ۚl-sudusu(is) the sixth
مِنۢminfrom
بَعْدِbaʿdiafter
وَصِيَّةٍۢwaṣiyyatinany will
يُوصِىyūṣīhe has made
بِهَآbihā[of which]
أَوْawor
دَيْنٍ ۗdayninany debt
ءَابَآؤُكُمْābāukumYour parents
وَأَبْنَآؤُكُمْwa-abnāukumand your children
لَاlānot
تَدْرُونَtadrūnayou know
أَيُّهُمْayyuhumwhich of them
أَقْرَبُaqrabu(is) nearer
لَكُمْlakumto you
نَفْعًۭا ۚnafʿan(in) benefit
فَرِيضَةًۭfarīḍatanAn obligation
مِّنَminafrom
ٱللَّهِ ۗl-lahiAllah
إِنَّinnaIndeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
كَانَkānais
عَلِيمًاʿalīmanAll-Knowing
حَكِيمًۭاḥakīmanAll-Wise