Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah An-Nisa 4:115 — Quran 4:115 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. An-Nisa
  6. /
  7. Verse 115

Surah An-Nisa (النساء) • The Women

Quran 4:115

4:115

وَمَن يُشَاقِقِ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ ٱلْهُدَىٰ وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ ٱلْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِۦ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصْلِهِۦ جَهَنَّمَ ۖ وَسَآءَتْ مَصِيرًا

waman yushāqiqi l-rasūla min baʿdi mā tabayyana lahu l-hudā wayattabiʿ ghayra sabīli l-mu'minīna nuwallihi mā tawallā wanuṣ'lihi jahannama wasāat maṣīran

if anyone opposes the Messenger, after guidance has been made clear to him, and follows a path other than that of the believers, We shall leave him on his chosen path- We shall burn him in Hell, an evil destination.

And whoever contradicts and opposes the Messenger (Muhammad صلى الله عليه وسلم) after the right path has been shown clearly to him, and follows other than the believers’ way, We shall keep him in the path he has chosen, and burn him in Hell - what an evil destination!

Juz 5Page 97madinah

Word by Word

وَمَنwamanAnd whoever
يُشَاقِقِyushāqiqiopposes
ٱلرَّسُولَl-rasūlathe Messenger
مِنۢminfrom
بَعْدِbaʿdiafter
مَاmāwhat
تَبَيَّنَtabayyana(has) become clear
لَهُlahu
Read full Surah An-NisaListen in context
Previous VerseNext Verse
to him
ٱلْهُدَىٰl-hudā(of) the guidance
وَيَتَّبِعْwayattabiʿand he follows
غَيْرَghayraother than
سَبِيلِsabīli(the) way
ٱلْمُؤْمِنِينَl-mu'minīna(of) the believers
نُوَلِّهِۦnuwallihiWe will turn him
مَاmā(to) what
تَوَلَّىٰtawallāhe (has) turned
وَنُصْلِهِۦwanuṣ'lihiand We will burn him
جَهَنَّمَ ۖjahannama(in) Hell
وَسَآءَتْwasāatand evil it is
مَصِيرًاmaṣīran(as) a destination