Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah An-Nisa 4:60 — Quran 4:60 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. An-Nisa
  6. /
  7. Verse 60

Surah An-Nisa (النساء) • The Women

Quran 4:60

4:60

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ ءَامَنُوا۟ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓا۟ إِلَى ٱلطَّـٰغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوٓا۟ أَن يَكْفُرُوا۟ بِهِۦ وَيُرِيدُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلَـٰلًۢا بَعِيدًا

alam tara ilā alladhīna yazʿumūna annahum āmanū bimā unzila ilayka wamā unzila min qablika yurīdūna an yataḥākamū ilā l-ṭāghūti waqad umirū an yakfurū bihi wayurīdu l-shayṭānu an yuḍillahum ḍalālan baʿīdan

Do you [Prophet] not see those who claim to believe in what has been sent down to you, and in what was sent down before you, yet still want to turn to unjust tyrants for judgement, although they have been ordered to reject them? Satan wants to lead them far astray.

Have you not seen those (hypocrites) who claim that they believe in that which has been sent down to you, and that which was sent down before you, and they wish to go for judgement (in their disputes) to the Tâghût (false judges) while they have been ordered to reject them. But Shaitân (Satan) wishes to lead them far astray.

Juz 5Page 88madinah

Word by Word

أَلَمْalamDo not
تَرَtarayou see
إِلَىilā[towards]
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
يَزْعُمُونَyazʿumūnaclaim
أَنَّهُمْannahumthat they
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
بِمَآbimā
Read full Surah An-NisaListen in context
Previous VerseNext Verse
in what
أُنزِلَunzila(is) revealed
إِلَيْكَilaykato you
وَمَآwamāand what
أُنزِلَunzilawas revealed
مِنminfrom
قَبْلِكَqablikabefore you
يُرِيدُونَyurīdūnaThey wish
أَنanto
يَتَحَاكَمُوٓا۟yataḥākamūgo for judgment
إِلَىilāto
ٱلطَّـٰغُوتِl-ṭāghūtithe false deities
وَقَدْwaqadand surely
أُمِرُوٓا۟umirūthey were ordered
أَنanto
يَكْفُرُوا۟yakfurūreject
بِهِۦbihi[with] it
وَيُرِيدُwayurīduAnd wishes
ٱلشَّيْطَـٰنُl-shayṭānuthe Shaitaan
أَنanto
يُضِلَّهُمْyuḍillahummislead them
ضَلَـٰلًۢاḍalālanastray
بَعِيدًۭاbaʿīdanfar away