Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah An-Nisa 4:88 — Quran 4:88 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. An-Nisa
  6. /
  7. Verse 88

Surah An-Nisa (النساء) • The Women

Quran 4:88

4:88

۞ فَمَا لَكُمْ فِى ٱلْمُنَـٰفِقِينَ فِئَتَيْنِ وَٱللَّهُ أَرْكَسَهُم بِمَا كَسَبُوٓا۟ ۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهْدُوا۟ مَنْ أَضَلَّ ٱللَّهُ ۖ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلًا

famā lakum fī l-munāfiqīna fi-atayni wal-lahu arkasahum bimā kasabū aturīdūna an tahdū man aḍalla l-lahu waman yuḍ'lili l-lahu falan tajida lahu sabīlan

[Believers], why are you divided in two about the hypocrites, when God Himself has rejected them because of what they have done? Do you want to guide those God has left to stray? If God leaves anyone to stray, you [Prophet] will never find the way for him.

Then what is the matter with you that you are divided into two parties about the hypocrites? Allâh has cast them back (to disbelief) because of what they have earned. Do you want to guide him whom Allâh has made to go astray? And he whom Allâh has made to go astray, you will never find for him any way (of guidance).

Juz 5Page 92madinah

Word by Word

۞ فَمَاfamāSo what
لَكُمْlakum(is the matter) with you
فِىfīconcerning
ٱلْمُنَـٰفِقِينَl-munāfiqīnathe hypocrites (that)
فِئَتَيْنِfi-atayni(you have become) two parties
وَٱللَّهُwal-lahuWhile Allah
أَرْكَسَهُمarkasahumcast them back
بِمَاbimā
Read full Surah An-NisaListen in context
Previous VerseNext Verse
for what
كَسَبُوٓا۟ ۚkasabūthey earned
أَتُرِيدُونَaturīdūnaDo you wish
أَنanthat
تَهْدُوا۟tahdūyou guide
مَنْmanwhom
أَضَلَّaḍallais let astray
ٱللَّهُ ۖl-lahu(by) Allah
وَمَنwamanAnd whoever
يُضْلِلِyuḍ'liliis let astray
ٱللَّهُl-lahu(by) Allah
فَلَنfalanthen never
تَجِدَtajidawill you find
لَهُۥlahufor him
سَبِيلًۭاsabīlana way