Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Ash-Shuraa
  6. /
  7. Verse 21

Surah Ash-Shuraa (الشورى) • The Consultation

Quran 42:21

42:21

أَمْ لَهُمْ شُرَكَـٰٓؤُا۟ شَرَعُوا۟ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَنۢ بِهِ ٱللَّهُ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةُ ٱلْفَصْلِ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

am lahum shurakāu sharaʿū lahum mina l-dīni mā lam yadhan bihi l-lahu walawlā kalimatu l-faṣli laquḍiya baynahum wa-inna l-ẓālimīna lahum ʿadhābun alīmun

How can they believe in others who ordain for them things which God has not sanctioned in the practice of their faith? If it were not for God’s decree concerning the final Decision, judgement would already have been made between them. The evildoers will have a grievous punishment-

Or have they partners with Allâh (false gods) who have instituted for them a religion which Allâh has not ordained? And had it not been for a decisive Word (gone forth already), the matter would have been judged between them. And verily, for the Zâlimûn (polytheists and wrong-doers) there is a painful torment.

Juz 25Page 485makkah

Word by Word

أَمْamOr
لَهُمْlahumfor them
شُرَكَـٰٓؤُا۟shurakāu(are) partners
شَرَعُوا۟sharaʿūwho have ordained
لَهُمlahumfor them
مِّنَminaof
ٱلدِّينِl-dīnithe religion
مَاmā
Read full Surah Ash-ShuraaListen in context
Previous VerseNext Verse
what
لَمْlamnot
يَأْذَنۢyadhanAllah has given permission of it
بِهِbihiAllah has given permission of it
ٱللَّهُ ۚl-lahuAllah has given permission of it
وَلَوْلَاwalawlāAnd if not
كَلِمَةُkalimatu(for) a word
ٱلْفَصْلِl-faṣlidecisive
لَقُضِىَlaquḍiyasurely, it (would have) been judged
بَيْنَهُمْ ۗbaynahumbetween them
وَإِنَّwa-innaAnd indeed
ٱلظَّـٰلِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoers
لَهُمْlahumfor them
عَذَابٌʿadhābun(is a) punishment
أَلِيمٌۭalīmunpainful
Surah Ash-Shuraa 42:21 — Quran 42:21 | Ummatey