Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Al-Fath
  6. /
  7. Verse 29

Surah Al-Fath (الفتح) • The Victory

Quran 48:29

48:29

مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ ٱللَّهِ ۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلْكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيْنَهُمْ ۖ تَرَىٰهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنًا ۖ سِيمَاهُمْ فِى وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ ٱلسُّجُودِ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ ۚ وَمَثَلُهُمْ فِى ٱلْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسْتَغْلَظَ فَٱسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعْجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلْكُفَّارَ ۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًۢا

muḥammadun rasūlu l-lahi wa-alladhīna maʿahu ashiddāu ʿalā l-kufāri ruḥamāu baynahum tarāhum rukkaʿan sujjadan yabtaghūna faḍlan mina l-lahi wariḍ'wānan sīmāhum fī wujūhihim min athari l-sujūdi dhālika mathaluhum fī l-tawrāti wamathaluhum fī l-injīli kazarʿin akhraja shaṭahu faāzarahu fa-is'taghlaẓa fa-is'tawā ʿalā sūqihi yuʿ'jibu l-zurāʿa liyaghīẓa bihimu l-kufāra waʿada l-lahu alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti min'hum maghfiratan wa-ajran ʿaẓīman

Muhammad is the Messenger of God. Those who follow him are harsh towards the disbelievers and compassionate towards each other. You see them kneeling and prostrating, seeking God’s bounty and His good pleasure: on their faces they bear the marks of their prostrations. This is how they are pictured in the Torah and the Gospel: like a seed that puts forth its shoot, becomes strong, grows thick, and rises on its stem to the delight of its sowers. So God infuriates the disbelievers through them; God promises forgiveness and a great reward to those who believe and do righteous deeds.

Muhammad (صلى الله عليه وسلم) is the Messenger of Allâh. And those who are with him are severe against disbelievers, and merciful among themselves. You see them bowing and falling down prostrate (in prayer), seeking Bounty from Allâh and (His) Good Pleasure. The mark of them (i.e. of their Faith) is on their faces (foreheads) from the traces of prostration (during prayers). This is their description in the Taurât (Torah). But their description in the Injeel (Gospel) is like a (sown) seed which sends forth its shoot, then makes it strong, and becomes thick and it stands straight on its stem, delighting the sowers, that He may enrage the disbelievers with them. Allâh has promised those among them who believe (i.e. all those who follow Islâmic Monotheism, the religion of Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم till the Day of Resurrection) and do righteous good deeds, forgiveness and a mighty reward (i.e. Paradise).

Juz 26Page 515madinah

Word by Word

مُّحَمَّدٌۭmuḥammadunMuhammad
رَّسُولُrasūlu(is the) Messenger
ٱللَّهِ ۚl-lahiof Allah
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaand those who
مَعَهُۥٓmaʿahu(are) with him
أَشِدَّآءُashiddāu(are) firm
عَلَىʿalāagainst
ٱلْكُفَّارِl-kufāri
Read full Surah Al-FathListen in context
Previous VerseNext Verse
the disbelievers
رُحَمَآءُruḥamāuand merciful
بَيْنَهُمْ ۖbaynahumamong themselves
تَرَىٰهُمْtarāhumYou see them
رُكَّعًۭاrukkaʿanbowing
سُجَّدًۭاsujjadanand prostrating
يَبْتَغُونَyabtaghūnaseeking
فَضْلًۭاfaḍlanBounty
مِّنَminafrom Allah
ٱللَّهِl-lahifrom Allah
وَرِضْوَٰنًۭا ۖwariḍ'wānanand pleasure
سِيمَاهُمْsīmāhumTheir mark
فِىfī(is) on
وُجُوهِهِمwujūhihimtheir faces
مِّنْminfrom
أَثَرِathari(the) trace
ٱلسُّجُودِ ۚl-sujūdi(of) the prostration
ذَٰلِكَdhālikaThat
مَثَلُهُمْmathaluhum(is) their similitude
فِىfīin
ٱلتَّوْرَىٰةِ ۚl-tawrātithe Taurah
وَمَثَلُهُمْwamathaluhumAnd their similitude
فِىfīin
ٱلْإِنجِيلِl-injīlithe Injeel
كَزَرْعٍkazarʿin(is) like a seed
أَخْرَجَakhraja(which) sends forth
شَطْـَٔهُۥshaṭahuits shoot
فَـَٔازَرَهُۥfaāzarahuthen strengthens it
فَٱسْتَغْلَظَfa-is'taghlaẓathen it becomes thick
فَٱسْتَوَىٰfa-is'tawāand it stands
عَلَىٰʿalāupon
سُوقِهِۦsūqihiits stem
يُعْجِبُyuʿ'jibudelighting
ٱلزُّرَّاعَl-zurāʿathe sowers
لِيَغِيظَliyaghīẓathat He (may) enrage
بِهِمُbihimuby them
ٱلْكُفَّارَ ۗl-kufārathe disbelievers
وَعَدَwaʿadaAllah has promised
ٱللَّهُl-lahuAllah has promised
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
وَعَمِلُوا۟waʿamilūand do
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِl-ṣāliḥātirighteous deeds
مِنْهُمmin'humamong them
مَّغْفِرَةًۭmaghfiratanforgiveness
وَأَجْرًاwa-ajranand a reward
عَظِيمًۢاʿaẓīmangreat
Surah Al-Fath 48:29 — Quran 48:29 | Ummatey