Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Al-Ma'idah
  6. /
  7. Verse 41

Surah Al-Ma'idah (المائدة) • The Table Spread

Quran 5:41

5:41

۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِأَفْوَٰهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ ۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ ۛ سَمَّـٰعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّـٰعُونَ لِقَوْمٍ ءَاخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ ۖ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ مِنۢ بَعْدِ مَوَاضِعِهِۦ ۖ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَـٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَٱحْذَرُوا۟ ۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتْنَتَهُۥ فَلَن تَمْلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمْ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ ۚ لَهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌ ۖ وَلَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

yāayyuhā l-rasūlu lā yaḥzunka alladhīna yusāriʿūna fī l-kuf'ri mina alladhīna qālū āmannā bi-afwāhihim walam tu'min qulūbuhum wamina alladhīna hādū sammāʿūna lil'kadhibi sammāʿūna liqawmin ākharīna lam yatūka yuḥarrifūna l-kalima min baʿdi mawāḍiʿihi yaqūlūna in ūtītum hādhā fakhudhūhu wa-in lam tu'tawhu fa-iḥ'dharū waman yuridi l-lahu fit'natahu falan tamlika lahu mina l-lahi shayan ulāika alladhīna lam yuridi l-lahu an yuṭahhira qulūbahum lahum fī l-dun'yā khiz'yun walahum fī l-ākhirati ʿadhābun ʿaẓīmun

Messenger, do not be grieved by those who race to surpass one another in disbelief- those who say with their mouths, ‘We believe,’ but have no faith in their hearts, and the Jews who listen eagerly to lies and to those who have not even met you, who distort the meanings of [revealed] words and say [to each other], ‘If you are given this ruling, accept it, but if you are not, then beware!’––if God intends some people to be so misguided, you will be powerless against God on their behalf. These are the ones whose hearts God does not intend to cleanse- a disgrace for them in this world, and then a heavy punishment in the Hereafter-

O Messenger (Muhammad صلى الله عليه وسلم)! Let not those who hurry to fall into disbelief grieve you, of such who say: "We believe" with their mouths but their hearts have no faith. And of the Jews are men who listen much and eagerly to lies - listen to others who have not come to you. They change the words from their places; they say, "If you are given this, take it, but if you are not given this, then beware!" And whomsoever Allâh wants to put in Al-Fitnah [error, because of his rejecting of Faith], you can do nothing for him against Allâh. Those are the ones whose hearts Allâh does not want to purify (from disbelief and hypocrisy); for them there is a disgrace in this world, and in the Hereafter a great torment.

Juz 6Page 114madinah

Word by Word

۞ يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO
ٱلرَّسُولُl-rasūluMessenger
لَاlāLet not
يَحْزُنكَyaḥzunkagrieve you
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
يُسَـٰرِعُونَyusāriʿūnahasten
فِىfīin (to)
ٱلْكُفْرِl-kuf'ri
Read full Surah Al-Ma'idahListen in context
Previous VerseNext Verse
[the] disbelief
مِنَminaof
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
قَالُوٓا۟qālūsaid
ءَامَنَّاāmannāWe believe
بِأَفْوَٰهِهِمْbi-afwāhihimwith their mouths
وَلَمْwalamand not
تُؤْمِنtu'minbelieve
قُلُوبُهُمْ ۛqulūbuhumtheir hearts
وَمِنَwaminaand from
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
هَادُوا۟ ۛhādū(are) Jews
سَمَّـٰعُونَsammāʿūnaThey (are) listeners
لِلْكَذِبِlil'kadhibito falsehood
سَمَّـٰعُونَsammāʿūna(and) listeners
لِقَوْمٍliqawminfor people
ءَاخَرِينَākharīnaother
لَمْlam(who have) not
يَأْتُوكَ ۖyatūkacome to you
يُحَرِّفُونَyuḥarrifūnaThey distort
ٱلْكَلِمَl-kalimathe words
مِنۢminfrom
بَعْدِbaʿdiafter
مَوَاضِعِهِۦ ۖmawāḍiʿihitheir context
يَقُولُونَyaqūlūnasaying
إِنْinIf
أُوتِيتُمْūtītumyou are given
هَـٰذَاhādhāthis
فَخُذُوهُfakhudhūhu[so] take it
وَإِنwa-inbut if
لَّمْlamnot
تُؤْتَوْهُtu'tawhuyou are given it
فَٱحْذَرُوا۟ ۚfa-iḥ'dharūthen beware
وَمَنwamanAnd (for) whom
يُرِدِyuridiintends
ٱللَّهُl-lahuAllah
فِتْنَتَهُۥfit'natahuhis trial
فَلَنfalanthen never
تَمْلِكَtamlikawill you have power
لَهُۥlahufor him
مِنَminaagainst
ٱللَّهِl-lahiAllah
شَيْـًٔا ۚshayananything
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
ٱلَّذِينَalladhīna(are) the ones
لَمْlamnever
يُرِدِyuridiwill intend
ٱللَّهُl-lahuAllah
أَنanthat
يُطَهِّرَyuṭahhiraHe purifies
قُلُوبَهُمْ ۚqulūbahumtheir hearts
لَهُمْlahumFor them
فِىfīin
ٱلدُّنْيَاl-dun'yāthe world
خِزْىٌۭ ۖkhiz'yun(is) disgrace
وَلَهُمْwalahumand for them
فِىfīin
ٱلْـَٔاخِرَةِl-ākhiratithe Hereafter
عَذَابٌʿadhābun(is) a punishment
عَظِيمٌۭʿaẓīmungreat
Surah Al-Ma'idah 5:41 — Quran 5:41 | Ummatey