Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Al-Ma'idah 5:77 — Quran 5:77 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Al-Ma'idah
  6. /
  7. Verse 77

Surah Al-Ma'idah (المائدة) • The Table Spread

Quran 5:77

5:77

قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لَا تَغْلُوا۟ فِى دِينِكُمْ غَيْرَ ٱلْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓا۟ أَهْوَآءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا۟ مِن قَبْلُ وَأَضَلُّوا۟ كَثِيرًا وَضَلُّوا۟ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ

qul yāahla l-kitābi lā taghlū fī dīnikum ghayra l-ḥaqi walā tattabiʿū ahwāa qawmin qad ḍallū min qablu wa-aḍallū kathīran waḍallū ʿan sawāi l-sabīli

Say, ‘People of the Book, do not overstep the bounds of truth in your religion and do not follow the whims of those who went astray before you- they led many others astray and themselves continue to stray from the even path.’

Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "O people of the Scripture (Jews and Christians)! Exceed not the limits in your religion (by believing in something) other than the truth, and do not follow the vain desires of people who went astray before and who misled many, and strayed (themselves) from the Right Path."

Juz 6Page 120madinah

Word by Word

قُلْqulSay
يَـٰٓأَهْلَyāahlaO People
ٱلْكِتَـٰبِl-kitābi(of) the Book
لَاlā(Do) not
تَغْلُوا۟taghlūexceed
فِىfīin
دِينِكُمْdīnikumyour religion
غَيْرَghayra
Read full Surah Al-Ma'idahListen in context
Previous VerseNext Verse
other than
ٱلْحَقِّl-ḥaqithe truth
وَلَاwalāand (do) not
تَتَّبِعُوٓا۟tattabiʿūfollow
أَهْوَآءَahwāa(vain) desires
قَوْمٍۢqawmin(of) a people
قَدْqadcertainly
ضَلُّوا۟ḍallūwho went astray
مِنminfrom
قَبْلُqablubefore
وَأَضَلُّوا۟wa-aḍallūand they misled
كَثِيرًۭاkathīranmany
وَضَلُّوا۟waḍallūand they have strayed
عَنʿanfrom
سَوَآءِsawāi(the) right
ٱلسَّبِيلِl-sabīli[the] way