Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Al-An'am
  6. /
  7. Verse 70

Surah Al-An'am (الأنعام) • The Cattle

Quran 6:70

6:70

وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ دِينَهُمْ لَعِبًا وَلَهْوًا وَغَرَّتْهُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۚ وَذَكِّرْ بِهِۦٓ أَن تُبْسَلَ نَفْسٌۢ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِىٌّ وَلَا شَفِيعٌ وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لَّا يُؤْخَذْ مِنْهَآ ۗ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبْسِلُوا۟ بِمَا كَسَبُوا۟ ۖ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ

wadhari alladhīna ittakhadhū dīnahum laʿiban walahwan wagharrathumu l-ḥayatu l-dun'yā wadhakkir bihi an tub'sala nafsun bimā kasabat laysa lahā min dūni l-lahi waliyyun walā shafīʿun wa-in taʿdil kulla ʿadlin lā yu'khadh min'hā ulāika alladhīna ub'silū bimā kasabū lahum sharābun min ḥamīmin waʿadhābun alīmun bimā kānū yakfurūna

Leave to themselves those who take their religion for a mere game and distraction and are deceived by the life of this world, but continue to remind them with the [Quran], lest any soul be damned by what it has done- it will have no one to protect it from God and no one to intercede; whatever ransom it may offer will not be accepted. Such are those who are damned by their own actions: they will have boil-ing water to drink and a painful punishment, because they used to defy [God].

And leave alone those who take their religion as play and amusement, and whom the life of this world has deceived. But remind (them) with it (the Qur’ân) lest a person be given up to destruction for that which he has earned, when he will find for himself no protector or intercessor besides Allâh, and even if he offers every ransom, it will not be accepted from him. Such are they who are given up to destruction because of that which they have earned. For them will be a drink of boiling water and a painful torment because they used to disbelieve.

Juz 7Page 136makkah

Word by Word

وَذَرِwadhariAnd leave
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
ٱتَّخَذُوا۟ittakhadhūtake
دِينَهُمْdīnahumtheir religion
لَعِبًۭاlaʿiban(as) a play
وَلَهْوًۭاwalahwanand amusement
وَغَرَّتْهُمُwagharrathumuand deluded them
ٱلْحَيَوٰةُl-ḥayatu
Read full Surah Al-An'amListen in context
Previous VerseNext Verse
the life
ٱلدُّنْيَا ۚl-dun'yā(of) the world
وَذَكِّرْwadhakkirBut remind
بِهِۦٓbihiwith it
أَنanlest
تُبْسَلَtub'salais given up to destruction
نَفْسٌۢnafsuna soul
بِمَاbimāfor what
كَسَبَتْkasabatit (has) earned
لَيْسَlaysanot
لَهَاlahā(is) for it
مِنminfrom
دُونِdūnibesides
ٱللَّهِl-lahiAllah
وَلِىٌّۭwaliyyunany protector
وَلَاwalāand not
شَفِيعٌۭshafīʿunany intercessor
وَإِنwa-inAnd if
تَعْدِلْtaʿdilit offers ransom
كُلَّkullaevery
عَدْلٍۢʿadlinransom
لَّاlānot
يُؤْخَذْyu'khadhwill it be taken
مِنْهَآ ۗmin'hāfrom it
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
ٱلَّذِينَalladhīna(are) ones who
أُبْسِلُوا۟ub'silūare given to destruction
بِمَاbimāfor what
كَسَبُوا۟ ۖkasabūthey earned
لَهُمْlahumFor them
شَرَابٌۭsharābun(will be) a drink
مِّنْminof
حَمِيمٍۢḥamīminboiling water
وَعَذَابٌwaʿadhābunand a punishment
أَلِيمٌۢalīmunpainful
بِمَاbimābecause
كَانُوا۟kānūthey used to
يَكْفُرُونَyakfurūnadisbelieve
Surah Al-An'am 6:70 — Quran 6:70 | Ummatey