Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah At-Talaq 65:7 — Quran 65:7 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. At-Talaq
  6. /
  7. Verse 7

Surah At-Talaq (الطلاق) • The Divorce

Quran 65:7

65:7

لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِۦ ۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُۥ فَلْيُنفِقْ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَا ۚ سَيَجْعَلُ ٱللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا

liyunfiq dhū saʿatin min saʿatihi waman qudira ʿalayhi riz'quhu falyunfiq mimmā ātāhu l-lahu lā yukallifu l-lahu nafsan illā mā ātāhā sayajʿalu l-lahu baʿda ʿus'rin yus'ran

and let the wealthy man spend according to his wealth. But let him whose provision is restricted spend according to what God has given him: God does not burden any soul with more than He has given it- after hardship, God will bring ease.

Let the rich man spend according to his means; and the man whose resources are restricted, let him spend according to what Allâh has given him. Allâh puts no burden on any person beyond what He has given him. Allâh will grant after hardship, ease.

Juz 28Page 559madinah

Word by Word

لِيُنفِقْliyunfiqLet spend
ذُوdhūowner
سَعَةٍۢsaʿatin(of) ample means
مِّنminfrom
سَعَتِهِۦ ۖsaʿatihihis ample means
وَمَنwamanand (he) who
قُدِرَqudirais restricted
عَلَيْهِʿalayhi
Read full Surah At-TalaqListen in context
Previous VerseNext Verse
on him
رِزْقُهُۥriz'quhuhis provision
فَلْيُنفِقْfalyunfiqlet him spend
مِمَّآmimmāfrom what
ءَاتَىٰهُātāhuhe has been given
ٱللَّهُ ۚl-lahu(by) Allah
لَاlāDoes not
يُكَلِّفُyukallifuburden
ٱللَّهُl-lahuAllah
نَفْسًاnafsanany soul
إِلَّاillāexcept
مَآmā(with) what
ءَاتَىٰهَا ۚātāhāHe has given it
سَيَجْعَلُsayajʿaluWill bring about
ٱللَّهُl-lahuAllah
بَعْدَbaʿdaafter
عُسْرٍۢʿus'rinhardship
يُسْرًۭاyus'ranease