Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah At-Tawbah 9:91 — Quran 9:91 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. At-Tawbah
  6. /
  7. Verse 91

Surah At-Tawbah (التوبة) • The Repentance

Quran 9:91

9:91

لَّيْسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلْمَرْضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُوا۟ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۚ مَا عَلَى ٱلْمُحْسِنِينَ مِن سَبِيلٍ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

laysa ʿalā l-ḍuʿafāi walā ʿalā l-marḍā walā ʿalā alladhīna lā yajidūna mā yunfiqūna ḥarajun idhā naṣaḥū lillahi warasūlihi mā ʿalā l-muḥ'sinīna min sabīlin wal-lahu ghafūrun raḥīmun

but there is no blame attached to the weak, the sick, and those who have no means to spend, provided they are true to God and His Messenger- there is no reason to reproach those who do good: God is most forgiving and merciful.

There is no blame on those who are weak or ill or who find no resources to spend [in holy fighting (Jihâd)], if they are sincere and true (in duty) to Allâh and His Messenger. No ground (of complaint) can there be against the Muhsinûn (good-doers - See the footnote of V.9:120). And Allâh is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Juz 10Page 201madinah

Word by Word

لَّيْسَlaysaNot
عَلَىʿalāon
ٱلضُّعَفَآءِl-ḍuʿafāithe weak
وَلَاwalāand not
عَلَىʿalāon
ٱلْمَرْضَىٰl-marḍāthe sick
وَلَاwalāand not
عَلَىʿalā
Read full Surah At-TawbahListen in context
Previous VerseNext Verse
on
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
لَاlānot
يَجِدُونَyajidūnathey find
مَاmāwhat
يُنفِقُونَyunfiqūnathey (can) spend
حَرَجٌḥarajunany blame
إِذَاidhāif
نَصَحُوا۟naṣaḥūthey (are) sincere
لِلَّهِlillahito Allah
وَرَسُولِهِۦ ۚwarasūlihiand His Messenger
مَاmāNot
عَلَىʿalā(is) on
ٱلْمُحْسِنِينَl-muḥ'sinīnathe good-doers
مِنminany
سَبِيلٍۢ ۚsabīlinway (for blame)
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
غَفُورٌۭghafūrun(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌۭraḥīmunMost Merciful