Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Yunus 10:12 — Quran 10:12 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Yunus
  6. /
  7. Verse 12

Surah Yunus (يونس) • Jonah

Quran 10:12

10:12

وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَـٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَىٰ ضُرٍّ مَّسَّهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

wa-idhā massa l-insāna l-ḍuru daʿānā lijanbihi aw qāʿidan aw qāiman falammā kashafnā ʿanhu ḍurrahu marra ka-an lam yadʿunā ilā ḍurrin massahu kadhālika zuyyina lil'mus'rifīna mā kānū yaʿmalūna

When trouble befalls man he cries out to Us, whether lying on his side, sitting, or standing, but as soon as We relieve him of his trouble he goes on his way as if he had never cried out to Us to remove his trouble. In this way the deeds of such heedless people are made attractive to them.

And when harm touches man, he invokes Us, lying on his side, or sitting or standing. But when We have removed his harm from him, he passes on as if he had never invoked Us for a harm that touched him! Thus it is made fair-seeming to the Musrifûn that which they used to do.

Juz 11Page 209makkah

Word by Word

وَإِذَاwa-idhāAnd when
مَسَّmassatouches
ٱلْإِنسَـٰنَl-insānathe man
ٱلضُّرُّl-ḍuruthe affliction
دَعَانَاdaʿānāhe calls Us
لِجَنۢبِهِۦٓlijanbihi(lying) on his side
أَوْawor
قَاعِدًاqāʿidan
Read full Surah YunusListen in context
Previous VerseNext Verse
sitting
أَوْawor
قَآئِمًۭاqāimanstanding
فَلَمَّاfalammāBut when
كَشَفْنَاkashafnāWe remove
عَنْهُʿanhufrom him
ضُرَّهُۥḍurrahuhis affliction
مَرَّmarrahe passes on
كَأَنka-anas if he
لَّمْlam(had) not
يَدْعُنَآyadʿunācalled Us
إِلَىٰilāfor
ضُرٍّۢḍurrin(the) affliction
مَّسَّهُۥ ۚmassahu(that) touched him
كَذَٰلِكَkadhālikaThus
زُيِّنَzuyyina(it) is made fair seeming
لِلْمُسْرِفِينَlil'mus'rifīnato the extravagant
مَاmāwhat
كَانُوا۟kānūthey used (to)
يَعْمَلُونَyaʿmalūnado