Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Yunus 10:13 — Quran 10:13 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Yunus
  6. /
  7. Verse 13

Surah Yunus (يونس) • Jonah

Quran 10:13

10:13

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا ٱلْقُرُونَ مِن قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوا۟ ۙ وَجَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَمَا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوا۟ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْقَوْمَ ٱلْمُجْرِمِينَ

walaqad ahlaknā l-qurūna min qablikum lammā ẓalamū wajāathum rusuluhum bil-bayināti wamā kānū liyu'minū kadhālika najzī l-qawma l-muj'rimīna

Before you people, We destroyed whole generations when they did evil- their messengers brought them clear signs but they refused to believe. This is how We repay the guilty.

And indeed, We destroyed generations before you when they did wrong, while their Messengers came to them with clear proofs, but they were not such as to believe! Thus do We requite the people who are Mujrimûn (disbelievers, polytheists, sinners, criminals).

Juz 11Page 209makkah

Word by Word

وَلَقَدْwalaqadAnd verily
أَهْلَكْنَاahlaknāWe destroyed
ٱلْقُرُونَl-qurūnathe generations
مِنminbefore you
قَبْلِكُمْqablikumbefore you
لَمَّاlammāwhen
ظَلَمُوا۟ ۙẓalamūthey wronged
وَجَآءَتْهُمْwajāathum
Read full Surah YunusListen in context
Previous VerseNext Verse
and came to them
رُسُلُهُمrusuluhumtheir Messengers
بِٱلْبَيِّنَـٰتِbil-bayinātiwith clear proofs
وَمَاwamābut not
كَانُوا۟kānūthey were
لِيُؤْمِنُوا۟ ۚliyu'minūto believe
كَذَٰلِكَkadhālikaThus
نَجْزِىnajzīWe recompense
ٱلْقَوْمَl-qawmathe people
ٱلْمُجْرِمِينَl-muj'rimīna(who are) criminals