Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Hud 11:87 — Quran 11:87 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Hud
  6. /
  7. Verse 87

Surah Hud (هود) • Hud

Quran 11:87

11:87

قَالُوا۟ يَـٰشُعَيْبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِىٓ أَمْوَٰلِنَا مَا نَشَـٰٓؤُا۟ ۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلْحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ

qālū yāshuʿaybu aṣalatuka tamuruka an natruka mā yaʿbudu ābāunā aw an nafʿala fī amwālinā mā nashāu innaka la-anta l-ḥalīmu l-rashīdu

They said, ‘Shuayb, does your prayer tell you that we should abandon what our forefathers worshipped and refrain from doing whatever we please with our own property? Indeed you are a tolerant and sensible man.’

They said: "O Shu‘aib! Does your Salât (prayer) command that we give up what our fathers used to worship, or that we give up doing what we like with our property? Verily, you are the forbearer, right-minded!" (They said this sarcastically).

Juz 12Page 231makkah

Word by Word

قَالُوا۟qālūThey said
يَـٰشُعَيْبُyāshuʿaybuO Shuaib
أَصَلَوٰتُكَaṣalatukaDoes your prayer
تَأْمُرُكَtamurukacommand you
أَنanthat
نَّتْرُكَnatrukawe leave
مَاmāwhat
يَعْبُدُyaʿbudu
Read full Surah HudListen in context
Previous VerseNext Verse
worship
ءَابَآؤُنَآābāunāour forefathers
أَوْawor
أَنanthat
نَّفْعَلَnafʿalawe do
فِىٓfīconcerning
أَمْوَٰلِنَاamwālināour wealth
مَاmāwhat
نَشَـٰٓؤُا۟ ۖnashāuwe will
إِنَّكَinnakaIndeed you
لَأَنتَla-antasurely you
ٱلْحَلِيمُl-ḥalīmu(are) the forbearing
ٱلرَّشِيدُl-rashīduthe right-minded