Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Ar-Ra'd 13:38 — Quran 13:38 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Ar-Ra'd
  6. /
  7. Verse 38

Surah Ar-Ra'd (الرعد) • The Thunder

Quran 13:38

13:38

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّن قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَٰجًا وَذُرِّيَّةً ۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِىَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۗ لِكُلِّ أَجَلٍ كِتَابٌ

walaqad arsalnā rusulan min qablika wajaʿalnā lahum azwājan wadhurriyyatan wamā kāna lirasūlin an yatiya biāyatin illā bi-idh'ni l-lahi likulli ajalin kitābun

We sent messengers before you and gave them wives and offspring; no messenger was given the power to produce a miracle except with God’s permission. There was a Scripture for every age:

And indeed We sent Messengers before you (O Muhammad صلى الله عليه و سلم) and made for them wives and offspring. And it was not for a Messenger to bring a sign except by Allâh’s Leave. (For) every matter there is a Decree (from Allâh). [Tafsir Al-Tabari]

Juz 13Page 254madinah

Word by Word

وَلَقَدْwalaqadAnd certainly
أَرْسَلْنَاarsalnāWe sent
رُسُلًۭاrusulanMessengers
مِّنminfrom
قَبْلِكَqablikabefore you
وَجَعَلْنَاwajaʿalnāand We made
لَهُمْlahumfor them
أَزْوَٰجًۭاazwājan
Read full Surah Ar-Ra'dListen in context
Previous VerseNext Verse
wives
وَذُرِّيَّةًۭ ۚwadhurriyyatanand offspring
وَمَاwamāAnd not
كَانَkānawas
لِرَسُولٍlirasūlinfor a Messenger
أَنanthat
يَأْتِىَyatiyahe comes
بِـَٔايَةٍbiāyatinwith a sign
إِلَّاillāexcept
بِإِذْنِbi-idh'niby the leave
ٱللَّهِ ۗl-lahi(of) Allah
لِكُلِّlikulliFor everything
أَجَلٍۢajalin(is) a time
كِتَابٌۭkitābunprescribed