Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Al-Baqarah 2:253 — Quran 2:253 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Al-Baqarah
  6. /
  7. Verse 253

Surah Al-Baqarah (البقرة) • The Cow

Quran 2:253

2:253

۞ تِلْكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۘ مِّنْهُم مَّن كَلَّمَ ٱللَّهُ ۖ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَـٰتٍ ۚ وَءَاتَيْنَا عِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ٱلْبَيِّنَـٰتِ وَأَيَّدْنَـٰهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ ۗ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقْتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِم مِّنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَـٰتُ وَلَـٰكِنِ ٱخْتَلَفُوا۟ فَمِنْهُم مَّنْ ءَامَنَ وَمِنْهُم مَّن كَفَرَ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقْتَتَلُوا۟ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ

til'ka l-rusulu faḍḍalnā baʿḍahum ʿalā baʿḍin min'hum man kallama l-lahu warafaʿa baʿḍahum darajātin waātaynā ʿīsā ib'na maryama l-bayināti wa-ayyadnāhu birūḥi l-qudusi walaw shāa l-lahu mā iq'tatala alladhīna min baʿdihim min baʿdi mā jāathumu l-bayinātu walākini ikh'talafū famin'hum man āmana wamin'hum man kafara walaw shāa l-lahu mā iq'tatalū walākinna l-laha yafʿalu mā yurīdu

We favoured some of these messengers above others. God spoke to some; others He raised in rank; We gave Jesus, son of Mary, Our clear signs and strengthened him with the holy spirit. If God had so willed, their successors would not have fought each other after they had been brought clear signs. But they disagreed: some believed and some disbelieved. If God had so willed, they would not have fought each other, but God does what He will.

Those Messengers! We preferred some of them to others; to some of them Allâh spoke (directly); others He raised to degrees (of honour); and to ‘Îsâ (Jesus), the son of Maryam (Mary), We gave clear proofs and evidence, and supported him with Rûh-ul-Qudus [Jibrael (Gabriel)]. If Allâh had willed, succeeding generations would not have fought against each other, after clear Verses of Allâh had come to them, but they differed - some of them believed and others disbelieved. If Allâh had willed, they would not have fought against one another, but Allâh does what He likes.

Juz 3Page 42madinah

Word by Word

۞ تِلْكَtil'kaThese
ٱلرُّسُلُl-rusulu(are) the Messengers
فَضَّلْنَاfaḍḍalnāWe (have) preferred
بَعْضَهُمْbaʿḍahumsome of them
عَلَىٰʿalāover
بَعْضٍۢ ۘbaʿḍinothers
مِّنْهُمmin'humAmong them
مَّنman
Read full Surah Al-BaqarahListen in context
Previous VerseNext Verse
(were those with) whom
كَلَّمَkallamaspoke
ٱللَّهُ ۖl-lahuAllah
وَرَفَعَwarafaʿaand He raised
بَعْضَهُمْbaʿḍahumsome of them
دَرَجَـٰتٍۢ ۚdarajātin(in) degrees
وَءَاتَيْنَاwaātaynāAnd We gave
عِيسَىʿīsāIsa
ٱبْنَib'nason
مَرْيَمَmaryama(of) Maryam
ٱلْبَيِّنَـٰتِl-bayinātithe clear proofs
وَأَيَّدْنَـٰهُwa-ayyadnāhuand We supported him
بِرُوحِbirūḥiwith Spirit
ٱلْقُدُسِ ۗl-qudusi[the] Holy
وَلَوْwalawAnd if
شَآءَshāa(had) willed
ٱللَّهُl-lahuAllah
مَاmānot
ٱقْتَتَلَiq'tatala(would have) fought each other
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
مِنۢmin(came) from
بَعْدِهِمbaʿdihimafter them
مِّنۢminfrom
بَعْدِbaʿdiafter
مَاmā[what]
جَآءَتْهُمُjāathumucame to them
ٱلْبَيِّنَـٰتُl-bayinātuthe clear proofs
وَلَـٰكِنِwalākini[And] but
ٱخْتَلَفُوا۟ikh'talafūthey differed
فَمِنْهُمfamin'hum[so] of them
مَّنْman(are some) who
ءَامَنَāmanabelieved
وَمِنْهُمwamin'humand of them
مَّنman(are some) who
كَفَرَ ۚkafaradenied
وَلَوْwalawAnd if
شَآءَshāa(had) willed
ٱللَّهُl-lahuAllah
مَاmānot
ٱقْتَتَلُوا۟iq'tatalūthey (would have) fought each other
وَلَـٰكِنَّwalākinna[and] but
ٱللَّهَl-lahaAllah
يَفْعَلُyafʿaludoes
مَاmāwhat
يُرِيدُyurīduHe intends