Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Al-Baqarah 2:71 — Quran 2:71 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Al-Baqarah
  6. /
  7. Verse 71

Surah Al-Baqarah (البقرة) • The Cow

Quran 2:71

2:71

قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا ذَلُولٌ تُثِيرُ ٱلْأَرْضَ وَلَا تَسْقِى ٱلْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لَّا شِيَةَ فِيهَا ۚ قَالُوا۟ ٱلْـَٔـٰنَ جِئْتَ بِٱلْحَقِّ ۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا۟ يَفْعَلُونَ

qāla innahu yaqūlu innahā baqaratun lā dhalūlun tuthīru l-arḍa walā tasqī l-ḥartha musallamatun lā shiyata fīhā qālū l-āna ji'ta bil-ḥaqi fadhabaḥūhā wamā kādū yafʿalūna

He replied, ‘It is a perfect and unblemished cow, not trained to till the earth or water the fields.’ They said, ‘Now you have brought the truth,’ and so they slaughtered it, though they almost failed to do so.

He [Mûsâ (Moses)] said, "He says, ‘It is a cow neither trained to till the soil nor water the fields, sound, having no other colour except bright yellow.’ " They said, "Now you have brought the truth." So they slaughtered it though they were near to not doing it.

Juz 1Page 11madinah

Word by Word

قَالَqālaHe said
إِنَّهُۥinnahuIndeed, He
يَقُولُyaqūlusays
إِنَّهَاinnahā[Indeed] it
بَقَرَةٌۭbaqaratun(is) a cow
لَّاlānot
ذَلُولٌۭdhalūluntrained
تُثِيرُtuthīru
Read full Surah Al-BaqarahListen in context
Previous VerseNext Verse
to plough
ٱلْأَرْضَl-arḍathe earth
وَلَاwalāand not
تَسْقِىtasqīwater
ٱلْحَرْثَl-ḥarthathe field
مُسَلَّمَةٌۭmusallamatunsound
لَّاlāno
شِيَةَshiyatablemish
فِيهَا ۚfīhāin it
قَالُوا۟qālūThey said
ٱلْـَٔـٰنَl-ānaNow
جِئْتَji'tayou have come
بِٱلْحَقِّ ۚbil-ḥaqiwith the truth
فَذَبَحُوهَاfadhabaḥūhāSo they slaughtered it
وَمَاwamāand not
كَادُوا۟kādūthey were near
يَفْعَلُونَyafʿalūna(to) doing (it)