Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Al-Baqarah 2:97 — Quran 2:97 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Al-Baqarah
  6. /
  7. Verse 97

Surah Al-Baqarah (البقرة) • The Cow

Quran 2:97

2:97

قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ

qul man kāna ʿaduwwan lijib'rīla fa-innahu nazzalahu ʿalā qalbika bi-idh'ni l-lahi muṣaddiqan limā bayna yadayhi wahudan wabush'rā lil'mu'minīna

Say [Prophet], ‘If anyone is an enemy of Gabriel- who by God’s leave brought down the Quran to your heart confirming previous scriptures as a guide and good news for the faithful-

Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "Whoever is an enemy to Jibrîl (Gabriel) (let him die in his fury), for indeed he has brought it (this Qur’ân) down to your heart by Allâh’s Permission, confirming what came before it [i.e. the Taurât (Torah) and the Injeel (Gospel)] and guidance and glad tidings for the believers.

Juz 1Page 15madinah

Word by Word

قُلْqulSay
مَنmanWhoever
كَانَkānais
عَدُوًّۭاʿaduwwanan enemy
لِّجِبْرِيلَlijib'rīlato Jibreel
فَإِنَّهُۥfa-innahuthen indeed he
نَزَّلَهُۥnazzalahubrought it down
عَلَىٰʿalā
Read full Surah Al-BaqarahListen in context
Previous VerseNext Verse
on
قَلْبِكَqalbikayour heart
بِإِذْنِbi-idh'niby (the) permission
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
مُصَدِّقًۭاmuṣaddiqanconfirming
لِّمَاlimāwhat
بَيْنَbayna(was)
يَدَيْهِyadayhibefore it
وَهُدًۭىwahudanand a guidance
وَبُشْرَىٰwabush'rāand glad tiding(s)
لِلْمُؤْمِنِينَlil'mu'minīnafor the believers