Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah An-Nur 24:3 — Quran 24:3 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. An-Nur
  6. /
  7. Verse 3

Surah An-Nur (النور) • The Light

Quran 24:3

24:3

ٱلزَّانِى لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ ۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ

al-zānī lā yankiḥu illā zāniyatan aw mush'rikatan wal-zāniyatu lā yankiḥuhā illā zānin aw mush'rikun waḥurrima dhālika ʿalā l-mu'minīna

The adulterer is only [fit] to marry an adulteress or an idolatress, and the adulteress is only [fit] to marry an adulterer or an idolater: such behaviour is forbidden to believers.

The adulterer-fornicator marries not but an adulteress-fornicatress or a Mushrikah, and the adulteress-fornicatress none marries her except an adulterer-fornicator or a Muskrik [and that means that the man who agrees to marry (have a sexual relation with) a Mushrikah (female polytheist, pagan or idolatress) or a prostitute, then surely he is either an adulterer-fornicator, or a Mushrik (polytheist, pagan or idolater). And the woman who agrees to marry (have a sexual relation with) a Mushrik (polytheist, pagan or idolater) or an adulterer-fornicator, then she is either a prostitute or a Mushrikah (female polytheist, pagan, or idolatress)]. Such a thing is forbidden to the believers (of Islâmic Monotheism).

Juz 18Page 350madinah

Word by Word

ٱلزَّانِىal-zānīThe fornicator
لَاlā(will) not
يَنكِحُyankiḥumarry
إِلَّاillāexcept
زَانِيَةًzāniyatana fornicatress
أَوْawor
مُشْرِكَةًۭmush'rikatana polytheist woman
وَٱلزَّانِيَةُwal-zāniyatu
Read full Surah An-NurListen in context
Previous VerseNext Verse
and the fornicatress
لَاlā(will) not
يَنكِحُهَآyankiḥuhāmarry her
إِلَّاillāexcept
زَانٍzānina fornicator
أَوْawor
مُشْرِكٌۭ ۚmush'rikuna polytheist man
وَحُرِّمَwaḥurrimaAnd is forbidden
ذَٰلِكَdhālikathat
عَلَىʿalāto
ٱلْمُؤْمِنِينَl-mu'minīnathe believers