Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Al-'Ankabut 29:8 — Quran 29:8 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Al-'Ankabut
  6. /
  7. Verse 8

Surah Al-'Ankabut (العنكبوت) • The Spider

Quran 29:8

29:8

وَوَصَّيْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ بِوَٰلِدَيْهِ حُسْنًا ۖ وَإِن جَـٰهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِى مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَآ ۚ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

wawaṣṣaynā l-insāna biwālidayhi ḥus'nan wa-in jāhadāka litush'rika bī mā laysa laka bihi ʿil'mun falā tuṭiʿ'humā ilayya marjiʿukum fa-unabbi-ukum bimā kuntum taʿmalūna

We have commanded people to be good to their parents, but do not obey them if they strive to make you serve, beside Me, anything of which you have no knowledge: you will all return to Me, and I shall inform you of what you have done.

And We have enjoined on man to be good and dutiful to his parents; but if they strive to make you join with Me (in worship) anything (as a partner) of which you have no knowledge, then obey them not. Unto Me is your return and I shall tell you what you used to do.

Juz 20Page 397makkah

Word by Word

وَوَصَّيْنَاwawaṣṣaynāAnd We have enjoined
ٱلْإِنسَـٰنَl-insāna(on) man
بِوَٰلِدَيْهِbiwālidayhigoodness to his parents
حُسْنًۭا ۖḥus'nangoodness to his parents
وَإِنwa-inbut if
جَـٰهَدَاكَjāhadākathey both strive against you
لِتُشْرِكَlitush'rikato make you associate
بِى
Read full Surah Al-'AnkabutListen in context
Previous VerseNext Verse
bī
with Me
مَاmāwhat
لَيْسَlaysanot
لَكَlakayou have
بِهِۦbihiof it
عِلْمٌۭʿil'munany knowledge
فَلَاfalāthen (do) not
تُطِعْهُمَآ ۚtuṭiʿ'humāobey both of them
إِلَىَّilayyaTo Me
مَرْجِعُكُمْmarjiʿukum(is) your return
فَأُنَبِّئُكُمfa-unabbi-ukumand I will inform you
بِمَاbimāabout what
كُنتُمْkuntumyou used
تَعْمَلُونَtaʿmalūna(to) do