Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Fatir 35:45 — Quran 35:45 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Fatir
  6. /
  7. Verse 45

Surah Fatir (فاطر) • Originator

Quran 35:45

35:45

وَلَوْ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُوا۟ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهْرِهَا مِن دَآبَّةٍ وَلَـٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِيرًۢا

walaw yuākhidhu l-lahu l-nāsa bimā kasabū mā taraka ʿalā ẓahrihā min dābbatin walākin yu-akhiruhum ilā ajalin musamman fa-idhā jāa ajaluhum fa-inna l-laha kāna biʿibādihi baṣīran

If God were to punish people [at once] for the wrong they have done, there would not be a single creature left on the surface of the earth. He gives them respite for a stated time and, whenever their time comes, God has been watching His servants.

And if Allâh were to punish men for that which they earned, He would not leave a moving (living) creature on the surface of the earth; but He gives them respite to an appointed term: and when their term comes, then verily, Allâh is Ever All-Seer of His slaves.

Juz 22Page 440makkah

Word by Word

وَلَوْwalawAnd if
يُؤَاخِذُyuākhidhuAllah (were to) punish
ٱللَّهُl-lahuAllah (were to) punish
ٱلنَّاسَl-nāsathe people
بِمَاbimāfor what
كَسَبُوا۟kasabūthey have earned
مَاmānot
تَرَكَtaraka
Read full Surah FatirListen in context
Previous VerseNext Verse
He would leave
عَلَىٰʿalāon
ظَهْرِهَاẓahrihāits back
مِنminany
دَآبَّةٍۢdābbatincreature
وَلَـٰكِنwalākinBut
يُؤَخِّرُهُمْyu-akhiruhumHe gives them respite
إِلَىٰٓilātill
أَجَلٍۢajalina term
مُّسَمًّۭى ۖmusammanappointed
فَإِذَاfa-idhāAnd when
جَآءَjāacomes
أَجَلُهُمْajaluhumtheir term
فَإِنَّfa-innathen indeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
كَانَkānais
بِعِبَادِهِۦbiʿibādihiof His slaves
بَصِيرًۢاbaṣīranAll-Seer