Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Az-Zumar 39:41 — Quran 39:41 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Az-Zumar
  6. /
  7. Verse 41

Surah Az-Zumar (الزمر) • The Troops

Quran 39:41

39:41

إِنَّآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَلِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ

innā anzalnā ʿalayka l-kitāba lilnnāsi bil-ḥaqi famani ih'tadā falinafsihi waman ḍalla fa-innamā yaḍillu ʿalayhā wamā anta ʿalayhim biwakīlin

We have sent the Scripture down to you [Prophet] with the Truth for people. Whoever follows the guidance does so for his own benefit, whoever strays away from it does so at his own peril: you are not in charge of them.

Verily, We have sent down to you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) the Book (this Qur’ân) for mankind in truth. So whosoever accepts the guidance, it is only for his ownself, and whosoever goes astray, he goes astray only for his (own) loss. And you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) are not a Wakîl (trustee or disposer of affairs, or guardian) over them.

Juz 24Page 463makkah

Word by Word

إِنَّآinnāIndeed We
أَنزَلْنَاanzalnāWe revealed
عَلَيْكَʿalaykato you
ٱلْكِتَـٰبَl-kitābathe Book
لِلنَّاسِlilnnāsifor [the] mankind
بِٱلْحَقِّ ۖbil-ḥaqiin truth
فَمَنِfamaniSo whoever
ٱهْتَدَىٰih'tadā
Read full Surah Az-ZumarListen in context
Previous VerseNext Verse
accepts guidance
فَلِنَفْسِهِۦ ۖfalinafsihithen (it is) for his soul
وَمَنwamanand whoever
ضَلَّḍallagoes astray
فَإِنَّمَاfa-innamāthen only
يَضِلُّyaḍilluhe strays
عَلَيْهَا ۖʿalayhāagainst his (soul)
وَمَآwamāAnd not
أَنتَantayou
عَلَيْهِمʿalayhim(are) over them
بِوَكِيلٍbiwakīlina manager