Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Al-Ahqaf 46:33 — Quran 46:33 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Al-Ahqaf
  6. /
  7. Verse 33

Surah Al-Ahqaf (الأحقاف) • The Wind-Curved Sandhills

Quran 46:33

46:33

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ ۚ بَلَىٰٓ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

awalam yaraw anna l-laha alladhī khalaqa l-samāwāti wal-arḍa walam yaʿya bikhalqihinna biqādirin ʿalā an yuḥ'yiya l-mawtā balā innahu ʿalā kulli shayin qadīrun

Do the disbelievers not understand that God, who created the heavens and earth and did not tire in doing so, has the power to bring the dead back to life? Yes indeed! He has power over everything.

Do they not see that Allâh, Who created the heavens and the earth, and was not wearied by their creation, is Able to give life to the dead? Yes, He surely is Able to do all things.

Juz 26Page 506makkah

Word by Word

أَوَلَمْawalamDo not
يَرَوْا۟yarawthey see
أَنَّannathat
ٱللَّهَl-lahaAllah
ٱلَّذِىalladhī(is) the One Who
خَلَقَkhalaqacreated
ٱلسَّمَـٰوَٰتِl-samāwātithe heavens
وَٱلْأَرْضَwal-arḍa
Read full Surah Al-AhqafListen in context
Previous VerseNext Verse
and the earth
وَلَمْwalamand (was) not
يَعْىَyaʿyatired
بِخَلْقِهِنَّbikhalqihinnaby their creation
بِقَـٰدِرٍbiqādirin(is) able
عَلَىٰٓʿalāto give life
أَنanto give life
يُحْـِۧىَyuḥ'yiyato give life
ٱلْمَوْتَىٰ ۚl-mawtā(to) the dead
بَلَىٰٓbalāYes
إِنَّهُۥinnahuindeed He
عَلَىٰʿalā(is) on
كُلِّkullievery
شَىْءٍۢshayinthing
قَدِيرٌۭqadīrunAll-Powerful