Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Al-Ma'idah 5:101 — Quran 5:101 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Al-Ma'idah
  6. /
  7. Verse 101

Surah Al-Ma'idah (المائدة) • The Table Spread

Quran 5:101

5:101

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَسْـَٔلُوا۟ عَنْ أَشْيَآءَ إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِن تَسْـَٔلُوا۟ عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلْقُرْءَانُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا ٱللَّهُ عَنْهَا ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ

yāayyuhā alladhīna āmanū lā tasalū ʿan ashyāa in tub'da lakum tasu'kum wa-in tasalū ʿanhā ḥīna yunazzalu l-qur'ānu tub'da lakum ʿafā l-lahu ʿanhā wal-lahu ghafūrun ḥalīmun

You who believe, do not ask about matters which, if made known to you, might make things difficult for you- if you ask about them while the Quran is being revealed, they will be made known to you- for God has kept silent about them: God is most forgiving and forbearing.

O you who believe! Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble. But if you ask about them while the Qur’ân is being revealed, they will be made plain to you. Allâh has forgiven that, and Allâh is Oft-Forgiving, Most Forbearing.

Juz 7Page 124madinah

Word by Word

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you
ٱلَّذِينَalladhīnawho
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
لَاlā(Do) not
تَسْـَٔلُوا۟tasalūask
عَنْʿanabout
أَشْيَآءَashyāathings
إِنin
Read full Surah Al-Ma'idahListen in context
Previous VerseNext Verse
if
تُبْدَtub'damade clear
لَكُمْlakumto you
تَسُؤْكُمْtasu'kumit may distress you
وَإِنwa-inand if
تَسْـَٔلُوا۟tasalūyou ask
عَنْهَاʿanhāabout it
حِينَḥīnawhen
يُنَزَّلُyunazzaluis being revealed
ٱلْقُرْءَانُl-qur'ānuthe Quran
تُبْدَtub'dait would be made clear
لَكُمْlakumto you
عَفَاʿafāhas (been) pardoned
ٱللَّهُl-lahu(by) Allah
عَنْهَا ۗʿanhā[about] it
وَٱللَّهُwal-lahuand Allah
غَفُورٌghafūrun(is) Oft-Forgiving
حَلِيمٌۭḥalīmunAll-Forbearing