Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Al-Ma'idah 5:59 — Quran 5:59 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Al-Ma'idah
  6. /
  7. Verse 59

Surah Al-Ma'idah (المائدة) • The Table Spread

Quran 5:59

5:59

قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ هَلْ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَـٰسِقُونَ

qul yāahla l-kitābi hal tanqimūna minnā illā an āmannā bil-lahi wamā unzila ilaynā wamā unzila min qablu wa-anna aktharakum fāsiqūna

Say [Prophet], ‘People of the Book, do you resent us for any reason other than the fact that we believe in God, in what has been sent down to us, and in what was sent before us, while most of you are disobedient?’

Say: "O people of the Scripture (Jews and Christians)! Do you criticize us for no other reason than that we believe in Allâh, and in (the revelation) which has been sent down to us and in that which has been sent down before (us), and that most of you are Fâsiqûn [rebellious and disobedient (to Allâh)]?"

Juz 6Page 118madinah

Word by Word

قُلْqulSay
يَـٰٓأَهْلَyāahlaO People
ٱلْكِتَـٰبِl-kitābi(of) the Book
هَلْhalDo
تَنقِمُونَtanqimūnayou resent
مِنَّآminnā[of] us
إِلَّآillāexcept
أَنْan
Read full Surah Al-Ma'idahListen in context
Previous VerseNext Verse
that
ءَامَنَّاāmannāwe believe
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
وَمَآwamāand what
أُنزِلَunzilahas been revealed
إِلَيْنَاilaynāto us
وَمَآwamāand what
أُنزِلَunzilawas revealed
مِنminfrom
قَبْلُqablubefore
وَأَنَّwa-annaand that
أَكْثَرَكُمْaktharakummost of you
فَـٰسِقُونَfāsiqūna(are) defiantly disobedient