Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Al-Ma'idah 5:83 — Quran 5:83 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Al-Ma'idah
  6. /
  7. Verse 83

Surah Al-Ma'idah (المائدة) • The Table Spread

Quran 5:83

5:83

وَإِذَا سَمِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا۟ مِنَ ٱلْحَقِّ ۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ

wa-idhā samiʿū mā unzila ilā l-rasūli tarā aʿyunahum tafīḍu mina l-damʿi mimmā ʿarafū mina l-ḥaqi yaqūlūna rabbanā āmannā fa-uk'tub'nā maʿa l-shāhidīna

and when they listen to what has been sent down to the Messenger, you will see their eyes overflowing with tears because they recognize the Truth [in it]. They say, ‘Our Lord, we believe, so count us amongst the witnesses.

And when they (who call themselves Christians) listen to what has been sent down to the Messenger (Muhammad صلى الله عليه وسلم), you see their eyes overflowing with tears because of the truth they have recognised. They say: "Our Lord! We believe; so write us down among the witnesses.

Juz 7Page 121madinah

Word by Word

وَإِذَاwa-idhāAnd when
سَمِعُوا۟samiʿūthey listen
مَآmā(to) what
أُنزِلَunzilahas been revealed
إِلَىilāto
ٱلرَّسُولِl-rasūlithe Messenger
تَرَىٰٓtarāyou see
أَعْيُنَهُمْaʿyunahum
Read full Surah Al-Ma'idahListen in context
Previous VerseNext Verse
their eyes
تَفِيضُtafīḍuoverflowing
مِنَminawith
ٱلدَّمْعِl-damʿithe tears
مِمَّاmimmāfor what
عَرَفُوا۟ʿarafūthey recognized
مِنَminaof
ٱلْحَقِّ ۖl-ḥaqithe truth
يَقُولُونَyaqūlūnaThey say
رَبَّنَآrabbanāOur Lord
ءَامَنَّاāmannāwe have believed
فَٱكْتُبْنَاfa-uk'tub'nāso write us
مَعَmaʿawith
ٱلشَّـٰهِدِينَl-shāhidīnathe witnesses