Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Al-Mujadila
  6. /
  7. Verse 2

Surah Al-Mujadila (المجادلة) • The Pleading Woman

Quran 58:2

58:2

ٱلَّذِينَ يُظَـٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَـٰتِهِمْ ۖ إِنْ أُمَّهَـٰتُهُمْ إِلَّا ٱلَّـٰٓـِٔى وَلَدْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ ٱلْقَوْلِ وَزُورًا ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ

alladhīna yuẓāhirūna minkum min nisāihim mā hunna ummahātihim in ummahātuhum illā allāī waladnahum wa-innahum layaqūlūna munkaran mina l-qawli wazūran wa-inna l-laha laʿafuwwun ghafūrun

Even if any of you say to their wives, ‘You are to me like my mother’s back,’they are not their mothers; their only mothers are those who gave birth to them. What they say is certainly blameworthy and false, but God is pardoning and forgiving.

Those among you who make their wives unlawful to them by (Zihâr الظهار) (i.e. by saying to them "You are like my mother’s back,") they cannot be their mothers. None can be their mothers except those who gave them birth. And verily, they utter an ill word and a lie. And verily, Allâh is Oft-Pardoning, Oft-Forgiving.

Juz 28Page 542madinah

Word by Word

ٱلَّذِينَalladhīnaThose who
يُظَـٰهِرُونَyuẓāhirūnapronounce zihar
مِنكُمminkumamong you
مِّنmin[from]
نِّسَآئِهِمnisāihim(to) their wives
مَّاmānot
هُنَّhunnathey
أُمَّهَـٰتِهِمْ ۖummahātihim
Read full Surah Al-MujadilaListen in context
Previous VerseNext Verse
(are) their mothers
إِنْinNot
أُمَّهَـٰتُهُمْummahātuhum(are) their mothers
إِلَّاillāexcept
ٱلَّـٰٓـِٔىallāīthose who
وَلَدْنَهُمْ ۚwaladnahumgave them birth
وَإِنَّهُمْwa-innahumAnd indeed, they
لَيَقُولُونَlayaqūlūnasurely say
مُنكَرًۭاmunkaranan evil
مِّنَmina[of]
ٱلْقَوْلِl-qawli[the] word
وَزُورًۭا ۚwazūranand a lie
وَإِنَّwa-innaBut indeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
لَعَفُوٌّlaʿafuwwun(is) surely, Oft-Pardoning
غَفُورٌۭghafūrunOft-Forgiving
Surah Al-Mujadila 58:2 — Quran 58:2 | Ummatey