Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Al-An'am 6:108 — Quran 6:108 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Al-An'am
  6. /
  7. Verse 108

Surah Al-An'am (الأنعام) • The Cattle

Quran 6:108

6:108

وَلَا تَسُبُّوا۟ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّوا۟ ٱللَّهَ عَدْوًۢا بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

walā tasubbū alladhīna yadʿūna min dūni l-lahi fayasubbū l-laha ʿadwan bighayri ʿil'min kadhālika zayyannā likulli ummatin ʿamalahum thumma ilā rabbihim marjiʿuhum fayunabbi-uhum bimā kānū yaʿmalūna

[Believers], do not revile those they call on beside God in case they, in their hostility and ignorance, revile God. To each community We make their own actions seem alluring, but in the end they will return to their Lord and He will inform them of all they did.

And insult not those whom they (disbelievers) worship besides Allâh, lest they insult Allâh wrongfully without knowledge. Thus We have made fair-seeming to each people its own doings; then to their Lord is their return and He shall then inform them of all that they used to do.

Juz 7Page 141makkah

Word by Word

وَلَاwalāAnd (do) not
تَسُبُّوا۟tasubbūinsult
ٱلَّذِينَalladhīnathose whom
يَدْعُونَyadʿūnathey invoke
مِنminfrom
دُونِdūniother than
ٱللَّهِl-lahiAllah
فَيَسُبُّوا۟fayasubbū
Read full Surah Al-An'amListen in context
Previous VerseNext Verse
lest they insult
ٱللَّهَl-lahaAllah
عَدْوًۢاʿadwan(in) enmity
بِغَيْرِbighayriwithout
عِلْمٍۢ ۗʿil'minknowledge
كَذَٰلِكَkadhālikaThus
زَيَّنَّاzayyannāWe have made fair-seeming
لِكُلِّlikullito every
أُمَّةٍummatincommunity
عَمَلَهُمْʿamalahumtheir deed
ثُمَّthummaThen
إِلَىٰilāto
رَبِّهِمrabbihimtheir Lord
مَّرْجِعُهُمْmarjiʿuhum(is) their return
فَيُنَبِّئُهُمfayunabbi-uhumthen He will inform them
بِمَاbimāabout what
كَانُوا۟kānūthey used to
يَعْمَلُونَyaʿmalūnado