Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Al-An'am 6:109 — Quran 6:109 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Al-An'am
  6. /
  7. Verse 109

Surah Al-An'am (الأنعام) • The Cattle

Quran 6:109

6:109

وَأَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ لَئِن جَآءَتْهُمْ ءَايَةٌ لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَا ۚ قُلْ إِنَّمَا ٱلْـَٔايَـٰتُ عِندَ ٱللَّهِ ۖ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتْ لَا يُؤْمِنُونَ

wa-aqsamū bil-lahi jahda aymānihim la-in jāathum āyatun layu'minunna bihā qul innamā l-āyātu ʿinda l-lahi wamā yush'ʿirukum annahā idhā jāat lā yu'minūna

They swear by God with their most solemn oaths that if a miraculous sign came to them they would believe in it. Say [Prophet], ‘Signs are in the power of God alone.’ What will make you [believers] realize that even if a sign came to them they still would not believe?

And they swear their strongest oaths by Allâh, that if there came to them a sign, they would surely believe therein. Say: "Signs are but with Allâh and what will make you (Muslims) perceive that (even) if it (the sign) came, they will not believe?"

Juz 7Page 141makkah

Word by Word

وَأَقْسَمُوا۟wa-aqsamūAnd they swear
بِٱللَّهِbil-lahiby Allah
جَهْدَjahdastrongest
أَيْمَـٰنِهِمْaymānihim(of) their oaths
لَئِنla-inthat if
جَآءَتْهُمْjāathumcame to them
ءَايَةٌۭāyatuna sign
لَّيُؤْمِنُنَّlayu'minunna
Read full Surah Al-An'amListen in context
Previous VerseNext Verse
they would surely believe
بِهَا ۚbihāin it
قُلْqulSay
إِنَّمَاinnamāOnly
ٱلْـَٔايَـٰتُl-āyātuthe signs
عِندَʿinda(are) with
ٱللَّهِ ۖl-lahiAllah
وَمَاwamāAnd what
يُشْعِرُكُمْyush'ʿirukumwill make you perceive
أَنَّهَآannahāthat [it]
إِذَاidhāwhen
جَآءَتْjāatit comes
لَاlānot
يُؤْمِنُونَyu'minūnathey will believe