Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Al-An'am
  6. /
  7. Verse 111

Surah Al-An'am (الأنعام) • The Cattle

Quran 6:111

6:111

۞ وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ ٱلْمَوْتَىٰ وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَىْءٍ قُبُلًا مَّا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوٓا۟ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ

walaw annanā nazzalnā ilayhimu l-malāikata wakallamahumu l-mawtā waḥasharnā ʿalayhim kulla shayin qubulan mā kānū liyu'minū illā an yashāa l-lahu walākinna aktharahum yajhalūna

Even if We sent the angels down to them, and the dead spoke to them, and We gathered all things right in front of them, they still would not believe, unless God so willed, but most of them are ignorant [of this].

And even if We had sent down unto them angels, and the dead had spoken unto them, and We had gathered together all things before their very eyes, they would not have believed, unless Allâh willed, but most of them behave ignorantly.

Juz 8Page 142makkah

Word by Word

۞ وَلَوْwalawAnd (even) if
أَنَّنَاannanā[that] We (had)
نَزَّلْنَآnazzalnā[We] sent down
إِلَيْهِمُilayhimuto them
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَl-malāikatathe Angels
وَكَلَّمَهُمُwakallamahumuand spoken to them
ٱلْمَوْتَىٰl-mawtāthe dead
وَحَشَرْنَاwaḥasharnā
Read full Surah Al-An'amListen in context
Previous VerseNext Verse
and We gathered
عَلَيْهِمْʿalayhimbefore them
كُلَّkullaevery
شَىْءٍۢshayinthing
قُبُلًۭاqubulanface to face
مَّاmānot
كَانُوا۟kānūthey were
لِيُؤْمِنُوٓا۟liyu'minūto believe
إِلَّآillāunless
أَنan[that]
يَشَآءَyashāawills
ٱللَّهُl-lahuAllah
وَلَـٰكِنَّwalākinnaBut
أَكْثَرَهُمْaktharahummost of them
يَجْهَلُونَyajhalūna(are) ignorant
Surah Al-An'am 6:111 — Quran 6:111 | Ummatey