Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah At-Taghabun 64:6 — Quran 64:6 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. At-Taghabun
  6. /
  7. Verse 6

Surah At-Taghabun (التغابن) • The Mutual Disillusion

Quran 64:6

64:6

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا۟ وَتَوَلَّوا۟ ۚ وَّٱسْتَغْنَى ٱللَّهُ ۚ وَٱللَّهُ غَنِىٌّ حَمِيدٌ

dhālika bi-annahu kānat tatīhim rusuluhum bil-bayināti faqālū abasharun yahdūnanā fakafarū watawallaw wa-is'taghnā l-lahu wal-lahu ghaniyyun ḥamīdun

That is because their messengers came to them with clear signs, yet they said, ‘Should we take guidance from mere mortals?’, rejected the message, and turned away. But God had no need for them: He is all sufficient, worthy of all praise.

That was because there came to them their Messengers with clear proofs (signs), but they said: "Shall mere men guide us?" So they disbelieved and turned away (from the truth). But Allâh was not in need (of them). And Allâh is Rich (Free of all needs), Worthy of all praise.

Juz 28Page 556madinah

Word by Word

ذَٰلِكَdhālikaThat
بِأَنَّهُۥbi-annahu(is) because
كَانَتkānathad
تَّأْتِيهِمْtatīhimcome to them
رُسُلُهُمrusuluhumtheir Messengers
بِٱلْبَيِّنَـٰتِbil-bayinātiwith clear proofs
فَقَالُوٓا۟faqālūbut they said
أَبَشَرٌۭabasharun
Read full Surah At-TaghabunListen in context
Previous VerseNext Verse
Shall human beings
يَهْدُونَنَاyahdūnanāguide us
فَكَفَرُوا۟fakafarūSo they disbelieved
وَتَوَلَّوا۟ ۚwatawallawand turned away
وَّٱسْتَغْنَىwa-is'taghnāAnd can do without them
ٱللَّهُ ۚl-lahuAllah
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
غَنِىٌّghaniyyun(is) Self-sufficient
حَمِيدٌۭḥamīdunPraiseworthy