Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah At-Tahrim 66:12 — Quran 66:12 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. At-Tahrim
  6. /
  7. Verse 12

Surah At-Tahrim (التحريم) • The Prohibition

Quran 66:12

66:12

وَمَرْيَمَ ٱبْنَتَ عِمْرَٰنَ ٱلَّتِىٓ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَـٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتْ مِنَ ٱلْقَـٰنِتِينَ

wamaryama ib'nata ʿim'rāna allatī aḥṣanat farjahā fanafakhnā fīhi min rūḥinā waṣaddaqat bikalimāti rabbihā wakutubihi wakānat mina l-qānitīna

and Mary, daughter of Imran. She guarded her chastity, so We breathed into her from Our spirit. She accepted the truth of her Lord’s words and Scriptures: she was truly devout.

And Maryam (Mary), the daughter of ‘Imrân who guarded her chastity. And We breathed into (the sleeve of her shirt or her garment) through Our Rûh [i.e. Jibrîl (Gabriel)], and she testified to the truth of the Words of her Lord [i.e. believed in the Words of Allâh: "Be!" - and he was; that is ‘Îsâ (Jesus), son of Maryam (Mary) as a Messenger of Allâh], and (also believed in) His Scriptures, and she was of the Qânitûn (i.e. obedient to Allâh).

Juz 28Page 561madinah

Word by Word

وَمَرْيَمَwamaryamaAnd Maryam
ٱبْنَتَib'nata(the) daughter
عِمْرَٰنَʿim'rāna(of) Imran
ٱلَّتِىٓallatīwho
أَحْصَنَتْaḥṣanatguarded
فَرْجَهَاfarjahāher chastity
فَنَفَخْنَاfanafakhnāso We breathed
فِيهِfīhi
Read full Surah At-TahrimListen in context
Previous VerseNext Verse
into it
مِنminof
رُّوحِنَاrūḥināOur Spirit
وَصَدَّقَتْwaṣaddaqatAnd she believed
بِكَلِمَـٰتِbikalimāti(in the) Words
رَبِّهَاrabbihā(of) her Lord
وَكُتُبِهِۦwakutubihiand His Books
وَكَانَتْwakānatand she was
مِنَminaof
ٱلْقَـٰنِتِينَl-qānitīnathe devoutly obedient