Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Ali 'Imran 3:146 — Quran 3:146 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Ali 'Imran
  6. /
  7. Verse 146

Surah Ali 'Imran (آل عمران) • Family of Imran

Quran 3:146

3:146

وَكَأَيِّن مِّن نَّبِىٍّ قَـٰتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُوا۟ لِمَآ أَصَابَهُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَمَا ضَعُفُوا۟ وَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلصَّـٰبِرِينَ

waka-ayyin min nabiyyin qātala maʿahu ribbiyyūna kathīrun famā wahanū limā aṣābahum fī sabīli l-lahi wamā ḍaʿufū wamā is'takānū wal-lahu yuḥibbu l-ṣābirīna

Many prophets have fought, with large bands of godly men alongside them who, in the face of their sufferings for God’s cause, did not lose heart or weaken or surrender: God loves those who are steadfast.

And many a Prophet (i.e. many from amongst the Prophets) fought (in Allâh’s Cause) and along with him (fought) large bands of religious learned men. But they never lost heart for that which did befall them in Allâh’s Way, nor did they weaken nor degrade themselves. And Allâh loves As-Sâbirûn (the patient).

Juz 4Page 68madinah

Word by Word

وَكَأَيِّنwaka-ayyinAnd how many
مِّنminfrom
نَّبِىٍّۢnabiyyina Prophet
قَـٰتَلَqātalafought
مَعَهُۥmaʿahuwith him
رِبِّيُّونَribbiyyūna(were) religious scholars
كَثِيرٌۭkathīrunmany
فَمَاfamā
Read full Surah Ali 'ImranListen in context
Previous VerseNext Verse
But not
وَهَنُوا۟wahanūthey lost heart
لِمَآlimāfor what
أَصَابَهُمْaṣābahumbefell them
فِىfīin
سَبِيلِsabīli(the) way
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
وَمَاwamāand not
ضَعُفُوا۟ḍaʿufūthey weakened
وَمَاwamāand not
ٱسْتَكَانُوا۟ ۗis'takānūthey gave in
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
يُحِبُّyuḥibbuloves
ٱلصَّـٰبِرِينَl-ṣābirīnathe patient ones