Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Ali 'Imran 3:191 — Quran 3:191 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Ali 'Imran
  6. /
  7. Verse 191

Surah Ali 'Imran (آل عمران) • Family of Imran

Quran 3:191

3:191

ٱلَّذِينَ يَذْكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَـٰمًا وَقُعُودًا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَـٰذَا بَـٰطِلًا سُبْحَـٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ

alladhīna yadhkurūna l-laha qiyāman waquʿūdan waʿalā junūbihim wayatafakkarūna fī khalqi l-samāwāti wal-arḍi rabbanā mā khalaqta hādhā bāṭilan sub'ḥānaka faqinā ʿadhāba l-nāri

who remember God standing, sitting, and lying down, who reflect on the creation of the heavens and earth: ‘Our Lord! You have not created all this without purpose- You are far above that!- so protect us from the torment of the Fire.

Those who remember Allâh (always, and in prayers) standing, sitting, and lying down on their sides, and think deeply about the creation of the heavens and the earth, (saying): "Our Lord! You have not created (all) this without purpose, glory to You! (Exalted are You above all that they associate with You as partners). Give us salvation from the torment of the Fire.

Juz 4Page 75madinah

Word by Word

ٱلَّذِينَalladhīnaThose who
يَذْكُرُونَyadhkurūnaremember
ٱللَّهَl-lahaAllah
قِيَـٰمًۭاqiyāmanstanding
وَقُعُودًۭاwaquʿūdanand sitting
وَعَلَىٰwaʿalāand on
جُنُوبِهِمْjunūbihimtheir sides
وَيَتَفَكَّرُونَwayatafakkarūna
Read full Surah Ali 'ImranListen in context
Previous VerseNext Verse
and they reflect
فِىfīon
خَلْقِkhalqi(the) creation
ٱلسَّمَـٰوَٰتِl-samāwāti(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِwal-arḍiand the earth
رَبَّنَاrabbanāOur Lord
مَاmānot
خَلَقْتَkhalaqtaYou have created
هَـٰذَاhādhāthis
بَـٰطِلًۭاbāṭilan(in) vain
سُبْحَـٰنَكَsub'ḥānakaGlory be to You
فَقِنَاfaqināso save us
عَذَابَʿadhāba(from the) punishment
ٱلنَّارِl-nāri(of) the Fire