Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Saba 34:31 — Quran 34:31 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Saba
  6. /
  7. Verse 31

Surah Saba (سبإ) • Sheba

Quran 34:31

34:31

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَن نُّؤْمِنَ بِهَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ وَلَا بِٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ ٱلْقَوْلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ لَوْلَآ أَنتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ

waqāla alladhīna kafarū lan nu'mina bihādhā l-qur'āni walā bi-alladhī bayna yadayhi walaw tarā idhi l-ẓālimūna mawqūfūna ʿinda rabbihim yarjiʿu baʿḍuhum ilā baʿḍin l-qawla yaqūlu alladhīna us'tuḍ'ʿifū lilladhīna is'takbarū lawlā antum lakunnā mu'minīna

The disbelievers say, ‘We will believe neither this Qur an nor the Scriptures that came before it.’ If only you could see [Prophet] how the wrongdoers will be made to stand before their Lord, hurling reproaches at one another. Those who were oppressed will say to the oppressors, ‘If it were not for you, we would have been believers.’

And those who disbelieve say: "We believe not in this Qur’ân nor in that which was before it." But if you could see when the Zâlimûn (polytheists and wrong-doers) will be made to stand before their Lord, how they will cast the (blaming) word one to another! Those who were deemed weak will say to those who were arrogant: "Had it not been for you, we should certainly have been believers!"

Juz 22Page 431makkah

Word by Word

وَقَالَwaqālaAnd say
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieve
لَنlanNever will
نُّؤْمِنَnu'minawe believe
بِهَـٰذَاbihādhāin this
ٱلْقُرْءَانِl-qur'āniQuran
وَلَاwalā
Read full Surah SabaListen in context
Previous VerseNext Verse
and not
بِٱلَّذِىbi-alladhīin (that) which
بَيْنَbayna(was) before it
يَدَيْهِ ۗyadayhi(was) before it
وَلَوْwalawBut if
تَرَىٰٓtarāyou (could) see
إِذِidhiwhen
ٱلظَّـٰلِمُونَl-ẓālimūnathe wrongdoers
مَوْقُوفُونَmawqūfūnawill be made to stand
عِندَʿindabefore
رَبِّهِمْrabbihimtheir Lord
يَرْجِعُyarjiʿuwill throw back
بَعْضُهُمْbaʿḍuhumsome of them
إِلَىٰilāto
بَعْضٍbaʿḍinothers
ٱلْقَوْلَl-qawlathe word
يَقُولُyaqūluWill say
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
ٱسْتُضْعِفُوا۟us'tuḍ'ʿifūwere oppressed
لِلَّذِينَlilladhīnato those who
ٱسْتَكْبَرُوا۟is'takbarūwere arrogant
لَوْلَآlawlāIf not
أَنتُمْantum(for) you
لَكُنَّاlakunnācertainly we (would) have been
مُؤْمِنِينَmu'minīnabelievers