Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah An-Nisa 4:100 — Quran 4:100 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. An-Nisa
  6. /
  7. Verse 100

Surah An-Nisa (النساء) • The Women

Quran 4:100

4:100

۞ وَمَن يُهَاجِرْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ يَجِدْ فِى ٱلْأَرْضِ مُرَٰغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً ۚ وَمَن يَخْرُجْ مِنۢ بَيْتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ يُدْرِكْهُ ٱلْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا

waman yuhājir fī sabīli l-lahi yajid fī l-arḍi murāghaman kathīran wasaʿatan waman yakhruj min baytihi muhājiran ilā l-lahi warasūlihi thumma yud'rik'hu l-mawtu faqad waqaʿa ajruhu ʿalā l-lahi wakāna l-lahu ghafūran raḥīman

Anyone who migrates for God’s cause will find many a refuge and great plenty in the earth, and if anyone leaves home as a migrant towards God and His Messenger and is then overtaken by death, his reward from God is sure. God is most forgiving and most merciful.

He who emigrates (from his home) in the Cause of Allâh, will find on earth many dwelling places and plenty to live by. And whosoever leaves his home as an emigrant unto Allâh and His Messenger, and death overtakes him, his reward is then surely incumbent upon Allâh. And Allâh is Ever Oft-Forgiving, Most Merciful.

Juz 5Page 94madinah

Word by Word

۞ وَمَنwamanAnd whoever
يُهَاجِرْyuhājiremigrates
فِىfīin
سَبِيلِsabīli(the) way
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
يَجِدْyajidwill find
فِىfīin
ٱلْأَرْضِl-arḍi
Read full Surah An-NisaListen in context
Previous VerseNext Verse
the earth
مُرَٰغَمًۭاmurāghamanplace(s) of refuge
كَثِيرًۭاkathīranmany
وَسَعَةًۭ ۚwasaʿatanand abundance
وَمَنwamanAnd whoever
يَخْرُجْyakhrujleaves
مِنۢminfrom
بَيْتِهِۦbaytihihis home
مُهَاجِرًاmuhājiran(as) an emigrant
إِلَىilāto
ٱللَّهِl-lahiAllah
وَرَسُولِهِۦwarasūlihiand His Messenger
ثُمَّthummathen
يُدْرِكْهُyud'rik'huovertakes him
ٱلْمَوْتُl-mawtu[the] death
فَقَدْfaqadthen certainly
وَقَعَwaqaʿa(became) incumbent
أَجْرُهُۥajruhuhis reward
عَلَىʿalāon
ٱللَّهِ ۗl-lahiAllah
وَكَانَwakānaAnd is
ٱللَّهُl-lahuAllah
غَفُورًۭاghafūranOft-Forgiving
رَّحِيمًۭاraḥīmanMost Merciful