Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Ghafir 40:5 — Quran 40:5 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Ghafir
  6. /
  7. Verse 5

Surah Ghafir (غافر) • The Forgiver

Quran 40:5

40:5

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍۭ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَـٰدَلُوا۟ بِٱلْبَـٰطِلِ لِيُدْحِضُوا۟ بِهِ ٱلْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ

kadhabat qablahum qawmu nūḥin wal-aḥzābu min baʿdihim wahammat kullu ummatin birasūlihim liyakhudhūhu wajādalū bil-bāṭili liyud'ḥiḍū bihi l-ḥaqa fa-akhadhtuhum fakayfa kāna ʿiqābi

Before them the people of Noah rejected the truth and so did those who formed opposition after them: every community schemed to destroy its messenger and strove to refute truth with falsehood; but it was I who destroyed them. How terrible My punishment was!

The people of Nûh (Noah) and the Confederates after them denied (their Messengers) before these; and every (disbelieving) nation plotted against their Messenger to seize him, and disputed by means of falsehood to refute therewith the truth. So I seized them (with punishment), and how (terrible) was My punishment!

Juz 24Page 467makkah

Word by Word

كَذَّبَتْkadhabatDenied
قَبْلَهُمْqablahumbefore them
قَوْمُqawmu(the) people
نُوحٍۢnūḥin(of) Nuh
وَٱلْأَحْزَابُwal-aḥzābuand the factions
مِنۢminafter them
بَعْدِهِمْ ۖbaʿdihimafter them
وَهَمَّتْwahammat
Read full Surah GhafirListen in context
Previous VerseNext Verse
and plotted
كُلُّkulluevery
أُمَّةٍۭummatinnation
بِرَسُولِهِمْbirasūlihimagainst their Messenger
لِيَأْخُذُوهُ ۖliyakhudhūhuto seize him
وَجَـٰدَلُوا۟wajādalūand they disputed
بِٱلْبَـٰطِلِbil-bāṭiliby falsehood
لِيُدْحِضُوا۟liyud'ḥiḍūto refute
بِهِbihithereby
ٱلْحَقَّl-ḥaqathe truth
فَأَخَذْتُهُمْ ۖfa-akhadhtuhumSo I seized them
فَكَيْفَfakayfaThen how
كَانَkānawas
عِقَابِʿiqābiMy penalty