Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Al-Fath 48:20 — Quran 48:20 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Al-Fath
  6. /
  7. Verse 20

Surah Al-Fath (الفتح) • The Victory

Quran 48:20

48:20

وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَـٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيْدِىَ ٱلنَّاسِ عَنكُمْ وَلِتَكُونَ ءَايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَٰطًا مُّسْتَقِيمًا

waʿadakumu l-lahu maghānima kathīratan takhudhūnahā faʿajjala lakum hādhihi wakaffa aydiya l-nāsi ʿankum walitakūna āyatan lil'mu'minīna wayahdiyakum ṣirāṭan mus'taqīman

He has promised you [people] many future gains: He has hastened this gain for you. He has held back the hands of hostile people from you as a sign for the faithful and He will guide you to a straight path.

Allâh has promised you abundant spoils that you will capture, and He has hastened for you this, and He has restrained the hands of men from you: that it may be a sign for the believers, and that He may guide you to the Straight Path.

Juz 26Page 513madinah

Word by Word

وَعَدَكُمُwaʿadakumuAllah has promised you
ٱللَّهُl-lahuAllah has promised you
مَغَانِمَmaghānimaspoils of war
كَثِيرَةًۭkathīratanmuch
تَأْخُذُونَهَاtakhudhūnahāthat you will take it
فَعَجَّلَfaʿajjalaand He has hastened
لَكُمْlakumfor you
هَـٰذِهِۦ
Read full Surah Al-FathListen in context
Previous VerseNext Verse
hādhihi
this
وَكَفَّwakaffaand has withheld
أَيْدِىَaydiya(the) hands
ٱلنَّاسِl-nāsi(of) the people
عَنكُمْʿankumfrom you
وَلِتَكُونَwalitakūnathat it may be
ءَايَةًۭāyatana sign
لِّلْمُؤْمِنِينَlil'mu'minīnafor the believers
وَيَهْدِيَكُمْwayahdiyakumand He may guide you
صِرَٰطًۭاṣirāṭan(to the) Path
مُّسْتَقِيمًۭاmus'taqīmanStraight