Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah Al-A'raf 7:203 — Quran 7:203 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Al-A'raf
  6. /
  7. Verse 203

Surah Al-A'raf (الأعراف) • The Heights

Quran 7:203

7:203

وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِم بِـَٔايَةٍ قَالُوا۟ لَوْلَا ٱجْتَبَيْتَهَا ۚ قُلْ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ مِن رَّبِّى ۚ هَـٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

wa-idhā lam tatihim biāyatin qālū lawlā ij'tabaytahā qul innamā attabiʿu mā yūḥā ilayya min rabbī hādhā baṣāiru min rabbikum wahudan waraḥmatun liqawmin yu'minūna

When you do not bring them a fresh revelation, they say, ‘But can you not just ask for one?’ Say, ‘I merely repeat what is revealed to me from my Lord: this revelation brings you insights from your Lord, and guidance and mercy for those who believe,

And if you do not bring them a miracle [according to their (i.e. Quraish-pagans’) proposal], they say: "Why have you not brought it?" Say: "I but follow what is revealed to me from my Lord. This (the Qur’ân) is nothing but evidence from your Lord, and a guidance and a mercy for a people who believe."

Juz 9Page 176makkah

Word by Word

وَإِذَاwa-idhāAnd when
لَمْlamnot
تَأْتِهِمtatihimyou bring them
بِـَٔايَةٍۢbiāyatina Sign
قَالُوا۟qālūthey say
لَوْلَاlawlāWhy (have) not
ٱجْتَبَيْتَهَا ۚij'tabaytahāyou devised it
قُلْqul
Read full Surah Al-A'rafListen in context
Previous VerseNext Verse
Say
إِنَّمَآinnamāOnly
أَتَّبِعُattabiʿuI follow
مَاmāwhat
يُوحَىٰٓyūḥāis revealed
إِلَىَّilayyato me
مِنminfrom
رَّبِّى ۚrabbīmy Lord
هَـٰذَاhādhāThis (is)
بَصَآئِرُbaṣāiruenlightenment
مِنminfrom
رَّبِّكُمْrabbikumyour Lord
وَهُدًۭىwahudanand guidance
وَرَحْمَةٌۭwaraḥmatunand mercy
لِّقَوْمٍۢliqawminfor a people
يُؤْمِنُونَyu'minūnawho believe