Skip to main content
UmmateyUmmatey

Home

All Surahs

Browse all 114 surahs

Mushaf

Page by page view

Juz

Read by Juz

Bookmarks

Saved verses

Notes

Personal notes

Stats

Reading progress

Learn

Arabic & Quran courses

Arabic Alphabet

Learn the Arabic letters

Tajweed Course

Master Quran recitation rules

Vocabulary

Learn Quranic words

Challenges

Test your knowledge

Tadabbur

AI-powered reflection

Kids

For young learners

Memorization

Track your Quran memorization

Discover

99 Names

Names of Allah

Themes

Quranic topics

Stories

Prophet stories

Surahs
View all
Surah At-Tawbah 9:26 — Quran 9:26 | Ummatey
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. At-Tawbah
  6. /
  7. Verse 26

Surah At-Tawbah (التوبة) • The Repentance

Quran 9:26

9:26

ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْكَـٰفِرِينَ

thumma anzala l-lahu sakīnatahu ʿalā rasūlihi waʿalā l-mu'minīna wa-anzala junūdan lam tarawhā waʿadhaba alladhīna kafarū wadhālika jazāu l-kāfirīna

Then God sent His calm down to His Messenger and the believers, and He sent down invisible forces. He punished the disbelievers- this is what the disbelievers deserve-

Then Allâh did send down His Sakînah (calmness, tranquillity and reassurance) on the Messenger (Muhammad صلى الله عليه وسلم), and on the believers, and sent down forces (angels) which you saw not, and punished the disbelievers. Such is the recompense of disbelievers.

Juz 10Page 190madinah

Word by Word

ثُمَّthummaThen
أَنزَلَanzalaAllah sent down
ٱللَّهُl-lahuAllah sent down
سَكِينَتَهُۥsakīnatahuHis tranquility
عَلَىٰʿalāon
رَسُولِهِۦrasūlihiHis Messenger
وَعَلَىwaʿalāand on
ٱلْمُؤْمِنِينَl-mu'minīna
Read full Surah At-TawbahListen in context
Previous VerseNext Verse
the believers
وَأَنزَلَwa-anzalaand sent down
جُنُودًۭاjunūdanforces
لَّمْlamwhich you did not see
تَرَوْهَاtarawhāwhich you did not see
وَعَذَّبَwaʿadhabaand He punished
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
كَفَرُوا۟ ۚkafarūdisbelieved
وَذَٰلِكَwadhālikaAnd that
جَزَآءُjazāu(is) the recompense
ٱلْكَـٰفِرِينَl-kāfirīna(of) the disbelievers